
【计】 super-structure
在汉英词典语境中,“上层结构”是一个多义词,其核心含义和延伸义项需结合具体学科领域理解,主要包含以下三层释义:
上层结构(shàngcéng jiégòu)对应英文"superstructure",指语言系统中依赖于基础规则的表层形式。
例如在转换生成语法中,句子表层可见的语法结构(如语序、形态变化)属于上层结构,由深层结构转换而来。
例句:汉语的“把”字句是深层结构经过移位操作形成的上层结构表现形式。
来源:《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社,2003)第1287页。
在工程领域指建筑物的上部承重体系(upper structure),包括屋顶、楼板、梁柱等地面以上部分,与基础(substructure)相对。
技术标准:根据《建筑结构设计术语标准》(GB/T 50504),上层结构需满足抗震荷载传递要求。
来源:中华人民共和国住房和城乡建设部《民用建筑设计通则》。
引申为社会体系中由经济基础决定的意识形态与制度(ideological and institutional superstructure),涵盖政治、法律、文化等层面。
理论依据:马克思在《政治经济学批判》序言中指出:“上层建筑随着经济基础的变更而变革。”
来源:Giddens, A. (1984). The Constitution of Society(中译本《社会的构成》,三联书店,1998)第25章。
领域 | 汉语用例 | 英文对应表达 |
---|---|---|
语言学 | 句法的上层结构分析 | Analysis of syntactic superstructure |
建筑工程 | 桥梁上层结构维修 | Maintenance of bridge superstructure |
社会批判理论 | 资本主义上层建筑 | Capitalist superstructure |
注:术语翻译需结合语境,避免机械对应。如社会学语境中“上层建筑”在英文文献中固定译为“superstructure”,而建筑工程领域“上部结构”(upper structure)更侧重物理实体描述。
“上层结构”这一表述在不同学科领域有不同含义,需结合具体语境理解。以下是两种主要解释方向:
指建筑物或桥梁中位于基础或下部支撑结构之上的部分,例如:
更准确的术语应为“上层建筑”,指社会意识形态及相关制度:
“上层结构”在工程学中是物理实体结构,而“上层建筑”在社会科学中属于抽象社会形态概念。两者不可混淆,需根据上下文判断具体含义。
半椭圆形弹簧不干涉缠斗赤杨酮丛毛状的儿童卫生发汗浴番木鳖叶硷汗过多焊剂号角形馈电器键控放大器胶体碘化银基金预支激怒量氮器链接特征米尔尚氏征民主法律拟球蛋白频率交织破沫板潜没牙轻泻泡腾散若丹明6G三硝基酚上颌面的数字字符集外加工制外来源数据