
almost everyday
"三天两头"是汉语口语中常用的副词性短语,其核心含义指事件发生的频率较高但间隔不规律。从汉英词典视角分析,该表达在《外研社汉英词典》中被译为"every few days",强调时间跨度的模糊性与重复性。语言学研究发现,该短语通过"三天"与"两头"的虚实结合,构建出非精确计量却高频复现的语义特征(《现代汉语频率词典》,商务印书馆,2020)。
在语义强度上,该短语介于"经常"和"偶尔"之间,通常带有轻微抱怨或调侃的语用色彩。例如《现代汉语词典》(第7版)指出,该表达多用于描述令人困扰的重复事件,如"他三天两头请假"(中国社会科学院语言研究所,2020)。比较语言学研究表明,其英语对应表达"every other day"更强调规律性,而中文原词则侧重事件发生的不可预测性(《汉英对比语言学》,北京大学出版社,2019)。
权威语料库统计显示,该短语在当代文学作品中出现频率达0.03‰,主要分布于对话场景(国家语委现代汉语语料库)。在跨文化交际中需注意,该表达不宜直译为"three days and two heads",而应把握其"频繁但非每日发生"的深层语义(《汉英习语对比研究》,外语教学与研究出版社,2021)。
“三天两头”是一个汉语成语,在不同语境下有传统和网络引申两种含义:
释义:隔一天或几乎每天发生,形容频率高、频繁。
出处:最早见于老舍《我这一辈子》,周立波《暴风骤雨》等文学作品也多次引用。
用法:
近义词:接二连三、频繁不断
反义词:偶尔、间或
释义:形容心情低落时频繁更换社交头像、删改动态(如设置朋友圈三天可见)等行为,隐含着渴望被关注的心理。
用法:
如需更详细例句或出处,可参考老舍、周立波文学作品或网络语料库。
产品系列电子击感应电导电子手表多道程序效率腭沟坩埚底座跟踪分析共用通讯录霍夫包尔氏细胞精神电流反应脊柱骨折居住登记开管空气冷却片列农副产品的收购政策脓蓝素苹果酸酶铅锈全屏幕文本编辑程序三氯甲噻嗪生胶糊实物价格束缚物死后诊断天平读镜通货膨胀指数涂布惋惜的喂