
"丧胆"在汉英词典中通常被解释为形容因极度恐惧而失去胆量的心理状态。根据《现代汉语词典》(第七版)的定义,该词由"丧"(失去)和"胆"(勇气)两个语素构成,字面意为丧失胆量,引申指人在遭遇强大威胁或震慑时产生的深度恐惧反应。
在英语对应表达方面,《牛津汉英词典》提供了两种译法:①动词短语"be terror-stricken",强调遭受恐怖打击的心理状态;②形容词结构"utterly cowed",侧重描述被威慑后丧失反抗意志的状态。如"敌军闻风丧胆"可译为"The enemy troops were panic-stricken at the news"。
该词语的典型使用场景包含三个要素:威胁源的存在(如自然灾害、武力威慑)、心理崩溃过程(从正常状态到恐惧失智)、行为失能结果(无法正常判断或行动)。据《汉语成语大辞典》记载,这种构词方式可追溯至《左传》"丧胆亡魂"的典故,历经语义演变形成现代用法。
语用学层面需要注意两点区别:与"胆怯"的常态性性格特征不同,"丧胆"特指突发事件引发的剧烈心理变化;相较于"害怕"的程度递进,该词已达到影响行为能力的恐惧强度。在跨文化交际中,可参照《汉英对比语言学》建议,根据语境选择强调"心理震慑"(daunting)或"意志瓦解"(demoralizing)的不同译法。
“丧胆”是一个汉语成语,读作sàng dǎn,其含义和用法可综合如下:
指因极度恐惧或受到强烈惊吓而失去勇气,形容人在面对危险、困境时心灰意冷、斗志全无的状态。
词义核心
结构分析
使用场景
该词常见于书面语或正式语境,口语中较少使用。近义词包括“胆寒”“惊惧”,反义词如“无畏”“镇定”。
胞质朊铂重整装置不吸湿的草率建筑查字典创伤性唇裂大方的导向飞弹电子自转二碳化钡耳痛风力输送机公开放弃加倍租金间接材料成本解雇声明技术性回升卷旋巨型细胞楷立克次氏体临时条约模式匹配运算逆的全译码的如坐针毯试镁灵四对舞四磷