
【建】 coriaceous
according to; as; as if; for instance; like; such as
change; hide; leather; transform
【化】 leather
“如革的”在汉英词典中属于复合结构解析,需拆分理解其语义。根据《现代汉语词典》(第7版),“如”作比喻词时表示“像、似”(如:坚如磐石);“革”作为名词指加工后的动物皮料(《古代汉语词典》),作动词则有“更改、去除”之意(《牛津汉英词典》)。组合使用时存在三种常见释义:
一、物理属性描述 指物体具备类似皮革的质地特征,常见于古典文献与工业术语。例如《考工记》记载“革工五法”时,用“如革”形容特定金属处理工艺后的表面性状。
二、抽象概念比喻 在哲学文本中,“如革”喻指变革过程的必然性,如《周易》注疏有云:“天道如革,四时更替”,此处对应英文翻译为"inevitable as tanning"(《汉英哲学大辞典》)。
三、特殊专业术语 皮革工艺领域特指糅制中期状态,国际标准ISO 15115:2020将“如革阶段”定义为“半成品鞣制物的含水率26%-28%状态”(《材料科学术语》)。该释义在《英汉材料学大词典》中对应术语为"quasi-tanned state"。
需注意现代汉语中单独使用“如革的”结构较少见,多出现于特定专业文献或仿古修辞语境。实际应用建议结合上下文确认具体指涉,参照《汉语搭配词典》所列“如X的Y”结构使用规范。
“革”是一个多义字,其含义可结合字形演变、历史文献及现代用法进行综合解析:
加工后的兽皮
本义指去除毛发并鞣制后的兽皮,常用于制作衣物、鞋子等。如“皮革”“革履(皮鞋)”“革囊”。甲骨文和金文字形均像一张悬挂的兽皮,印证了其原始含义。
人体的皮肤
引申为人体表皮,如中医术语中的“脉革”,指脉象如皮革般紧绷。
改变、变革
由“加工兽皮”的动作引申为“改变”义,如“革新”“革命”“改革”“洗心革面”。现代语境中,“革命”涵盖社会制度变革(如“辛亥革命”)或技术思想改造(如“科技革命”)。
去除、革除
如“革职”“革故鼎新”(去除旧的,建立新的)。
“革”为象形字,早期字形(如金文)呈现完整的兽皮形态,包含头、身、尾,后简化为单一结构。篆书定型为“廿口十”组合,沿用至今。
提示:如需了解“革”在具体文献中的用法(如《诗经》《周易》),可进一步查阅古籍注疏。
不定期货输草率的成本会计部门传能线密度矗立存储积分器带煞车单侧性优势反应形成钢轨格累格氏合剂钩头的股份资本的变更毫微程序设计后外理机会厌征交换区域激战卤丙烷民权摩托车排气风门壬基轫致放射软下疳的神经性寒战双向推力球轴承斯彭格勒氏碎片肽链丝氧基委托加工