
【法】 offenders subject to arrest
"人犯"是中文法律术语中具有特定含义的词汇,其汉英对应翻译需结合司法语境精准把握。根据中国刑事诉讼体系及权威词典解释,该词指代被司法机关依法采取强制措施的对象,主要包含以下三层含义:
基本定义
指被指控涉嫌犯罪且已进入司法程序的自然人,包括犯罪嫌疑人、被告人和正在服刑的罪犯。该词在《刑事诉讼法》中被限定为"被羁押的犯罪嫌疑人或被告人",强调其处于司法机关控制下的法律状态(来源:中国人大网法律释义数据库)。
法律定位
与普通词汇"嫌疑人"不同,"人犯"特指已被采取刑事拘留、逮捕等强制措施的个体。其英文对应词可译为"criminal suspect under custody"或"detainee in criminal proceedings",体现程序性和强制性的双重特征(来源:《牛津汉英法律词典》第5版)。
使用场景
主要出现在司法文书、案件通报等正式语境,如公安机关发布的通缉令中"涉案人犯"表述。在翻译实践中需注意该词不适用于未被采取强制措施的调查对象,英语表达需区分"person of interest"(相关人员)与"criminal suspect in custody"(在押人犯)的差异(来源:最高人民法院司法案例研究院)。
司法实践中需特别注意:根据《公安机关办理刑事案件程序规定》,"人犯"的认定必须经过法定审批程序,其人身权利仍受法律保护。相关英文翻译应避免使用带有歧视性的"culprit"等非专业表述,确保法律文书的严谨性(来源:《现代汉语规范词典》法律术语分册)。
“人犯”是汉语中的历史法律术语,其含义和用法在不同语境中有所侧重,以下为详细解释:
“人犯”指旧时诉讼案件中涉及的人员,主要包括被告及与案情有牵连的嫌疑人。例如《三国演义》中提到的“一干人犯”,即指案件相关被告和涉案者。
未定罪状态
与“犯人”(已定罪者)不同,人犯特指未决案件中的涉事者,如《初刻拍案惊奇》中“连人犯解府”即指将嫌疑人押送官府审理。
涵盖范围
包含被告、证人、共犯等与案件直接相关者,例如提到“强制措施对象”,即现代法律中的“犯罪嫌疑人”或“被告人”。
古代文献中的“人犯”在现代法律体系中已被更精确的术语取代,例如:
古典文学中常见该词,如:
《初刻拍案惊奇》卷二:“叠成文卷,连人犯解府”
《三国演义》第一七回:“押爽兄弟三人并一干人犯”
以上解释综合古典文献及法律术语演变,主要参考、3、4、5、8的内容。
胞质溶解超微量分析磁粉检验代价常数代谢物粉碎器钙化性尿道炎钙克斯工厂分类帐公墓光效率六的毛细瓶绵薄鸣不平的米特腊唑疗法牛新蛔虫强制劳役气管内的去掩蔽作用使激怒的随附信息组添上铁木属外斜视万能纸型