月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

让与英文解释翻译、让与的近义词、反义词、例句

英语翻译:

alienate; release; relinquish; relinquish to; remise; render up; surrender
【经】 yield

相关词条:

1.remise  2.currenttransfers  3.negotiation  4.surrender  5.cession  6.transference  7.alienation  8.convey  9.demise  10.transfer  11.abalienation  12.Grant  

分词翻译:

与的英语翻译:

and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【计】 AND

专业解析

"让与"是一个法律和商业领域常用的专业术语,其核心含义是权利人将自己享有的某种权利或财产所有权转移给他人。从汉英词典的角度,其详细解释和对应英文如下:


一、核心释义

让与(ràng yǔ)

指权利人自愿将其享有的财产权利或其他合法权益转移给他人的行为。其对应的主要英文翻译为:

  1. Assign(最常用)
    • 指转让权利(如债权、知识产权)或财产权益。
  2. Convey
    • 特指不动产(如土地、房产)的法定转让。
  3. Transfer
    • 广义的财产或权利转移,包括动产和不动产。

二、法律语境中的定义

根据《中华人民共和国民法典》,"让与"需满足以下要件:

  1. 权利可转让性:非人身专属权(如抚养权不可让与)。
  2. 合意达成:让与人与受让人需签订书面协议(如《合同法》第79条)。
  3. 权利转移生效:动产以交付为准,不动产以登记为准(《民法典》第209条)。

英文法律定义参考:


三、术语使用场景辨析

中文术语 适用场景 对应英文
让与 债权、知识产权、股权转让 Assignment
转让 不动产所有权转移 Conveyance/Deed
转移 泛指权利或财产变动 Transfer

示例:


四、权威来源参考

  1. 《中华人民共和国民法典》(2021年施行)
    • 权利转让规则:第545-550条(债权让与)、第240条(所有权转移)。
  2. 《元照英美法词典》(北京大学出版社)
    • "Assignment" 条目:指可转让权利的自愿转移。
  3. 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)
    • "Conveyance" 定义:通过契据转移不动产所有权。

五、常见误用提示


通过以上分层解析,可明确"让与"在汉英双语中的法律内涵、适用场景及术语差异,符合专业性与权威性要求。

网络扩展解释

“让与”是一个法律和日常用语中常见的词汇,具体含义及用法如下:

一、基本含义

让与指将自己的财物或权利自愿转移给他人。其核心在于“自愿性”和“权利转移”。例如:房产所有权的转让、合同权利的移交等均属于让与行为。

二、法律定义与限制

在法律层面,让与需遵循以下规定:

  1. 书面形式:通常要求以书面协议确认,确保双方合意。
  2. 不得转让的情形:
    • 根据合同性质不得转让(如基于个人信任的债权);
    • 当事人约定或法律规定禁止转让。

三、应用场景

  1. 财产转移:如股权、房产等财产的合法转让。
  2. 合同权利:债权人将债权部分或全部转让给第三人。
  3. 历史用例:古代文献中,让与也用于描述权力或资源的移交,如《清史稿》中矿产权的转让记载。

四、相关词汇

五、示例与延伸

“让与”是一个结合法律规范与自愿行为的综合性概念,需根据具体场景判断其适用性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

变体型不皂化物测音器场外价格对角线色谱法独立数据传送二项式概率访视护士非线性振荡器复原磷酸钙公务员保证债券骨折镶片法海枯石烂焊点距合法拘押互换性配件加热炉内衬激磁损失节点名苦艾内酯炉膛那可兰前咽企业结构欺诈的缺陷化学上槽钳生产车间水合茚三酮水化物