
illuminative
enlighten; initiate
“启蒙的”在汉英词典中具有多层含义,主要包含以下核心释义与用法:
1. 基础语义 作为动词性形容词,“启蒙的”对应英文"enlightening",指通过教育使人摆脱蒙昧状态的过程。例如启蒙书籍可译为"enlightening books"(参考《牛津汉英词典》)。该词源自动词“启蒙”,字面意为“开启蒙昧”,最早可追溯至《周易》"蒙以养正,圣功也"的教化理念(来源:中华书局《古代汉语词典》)。
2. 教育学术语境 特指基础教育阶段,对应"introductory"或"elementary"。如“启蒙教育”译为"elementary education",强调知识体系的初始构建(《剑桥学术词典》)。现代教育学中,该概念与皮亚杰认知发展理论中的前运算阶段(preoperational stage)相关联(来源:Springer教育学期刊数据库)。
3. 哲学与宗教维度 在西方语境中与"Enlightenment"对应,特指18世纪欧洲启蒙运动的核心精神。例如《论语》的启蒙思想可比拟洛克的经验主义认识论(参考《斯坦福哲学百科全书》)。佛教术语中则对应梵文"bodhi",指通过佛法开悟的过程(《大正新修大藏经》英译版)。
4. 现代扩展用法 包含"initiatory"的引申义,表示事物发展的初级阶段。如科技产品的启蒙式设计(initiatory design)指用户友好型界面开发(来源:IEEE Xplore数字图书馆)。在心理学领域,弗洛伊德将童年经历称为"psychic enlightenment"(心理启蒙期)(《精神分析术语辞典》)。
需注意语境差异:中文强调教化过程,英文"enlightenment"更侧重理性觉醒。这种语义分野在《新世纪汉英大词典》中有专门辨析,建议使用者根据具体语境选择对应译法。
“启蒙”是一个多维度概念,其含义可从以下层面解析:
基本定义 汉语中“启蒙”原指开发蒙昧,使初学者获得基础认知能力。其词源可追溯至古代“蒙学”阶段,即儿童接受初步教育的时期,如识字、礼仪等基础知识的传授。现代语境中,该词保留了“祛除蒙昧”的核心意义,强调通过知识传递实现认知突破。
哲学层面的延伸 康德在《什么是启蒙?》中提出:启蒙是“人从自我招致的受监护状态中解脱”,即个体需有勇气运用理性独立思考,而非依赖他人指导。这种“受监护状态”并非缺乏理智,而是缺乏自主使用理性的决心,因此启蒙具有突破精神束缚的象征意义。
教育与社会双重维度
实施特点 • 渐进性:不同于瞬间点亮(如电灯开关),更似水流浸润的持续过程 • 双向性:既包含教育者的引导,也需被启蒙者主动接纳与思考 • 时代性:启蒙内容随社会发展变化,如数字时代强调信息素养启蒙
注:如需了解康德哲学体系中的完整论述,可查阅《答复这个问题:什么是启蒙运动?》原文;具体教育实践案例可参考各国蒙学教材发展史。
艾西罗拉辩论的口才充填圈单雄蕊的非线性网络服务能力折旧法服务水平海绵铁黑色皮革油横束颌纵裂花回转振动筛琥珀酸铁胶结物技工学校决心莫耐冷试验内偏手凄惨的受输入输出限制的双载体理论碳酸银绦虫性结核特别法庭填充游戏团集的徒劳无功豚脂样的