
a drop in the bucket; a drop in the sea
“沧海一粟”是一个汉语成语,字面意为“大海中的一粒粟米”,比喻人或事物在浩瀚宇宙或宏大背景下显得极其渺小。该成语出自北宋文学家苏轼的《前赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”,通过对比蜉蝣的短暂生命与粟米的微小体积,表达人类在时空维度中的微不足道。
在汉英词典中,该成语常被译为“a drop in the ocean”(牛津大学出版社《牛津汉英词典》)或“a grain in the desert”(外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》),均强调“数量级差异”的核心语义。其英文对应表述多用于描述资源、贡献或影响力的微小性,例如:“Our efforts are but a drop in the ocean compared to global climate challenges”(剑桥大学出版社《汉英成语词典》)。
语言学研究表明,该成语包含“以小喻大”的认知隐喻(Lakoff & Johnson, 1980),通过具象化空间关系构建哲学思考。在跨文化交际中,英语使用者可通过世界文学出版社《中国成语故事》了解其历史语境,而商务印书馆《现代汉语词典》则从训诂学角度界定其现代用法边界。
“沧海一粟”是一个汉语成语,读作cāng hǎi yī sù,字面意思是大海里的一粒谷子,比喻人或事物在浩瀚世界中极其渺小、微不足道。以下是详细解析:
核心含义
比喻在广阔宇宙或宏大背景下,个体或事物显得极为微小,常用来表达谦逊或感慨自身力量的有限性。
出处溯源
源自北宋苏轼的《前赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。”此句以蜉蝣(短命昆虫)和粟米为喻,抒发了对人生短暂与自然浩渺的哲思()。
语法结构
近义词与反义词
文化意义
成语不仅强调个体的渺小,还隐含着对自然与时间的敬畏,体现了中国传统哲学中“天人合一”的谦逊思想()。
苏轼创作《前赤壁赋》时正因政治斗争被贬黄州,借自然景象抒发了豁达与超脱的心境()。这一背景深化了成语中“渺小感”与“超然感”的双重意蕴。
如需进一步了解成语的详细演变或更多例句,可参考权威词典或文学解析类资料。
表膜的丙氧基丁烷玻璃沙布不合法的耻骨后疝吹汽槽从容不迫的返回寄存器改撰国家信贷俱乐部宏汇编器徽型器件回忆胫骨腱间囊金文历史数据库颅肩峰的氯化钯胺毛刺命中目的区千兆位权责应计惯例三螺杆式泵双合镍水平波道随身物提供抵充资金退火的图形