月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

随波逐流英文解释翻译、随波逐流的近义词、反义词、例句

英语翻译:

drift with the tide; get adrift; go adrift; go with the stream; serve the hour
serve the time; swim with the tide

例句:

  1. 对每一件事情他都喜欢自己考虑清楚而不是随波逐流
    He likes to place his own construction on everything instead of following the others.
  2. 他生活中没有雄心或者目标,只是随波逐流,混日子。
    He has no ambition or aim in his life. He only drifts along.
  3. 他们在黑黝黝的洪水中随波逐流
    Down the sable flood they glided.

分词翻译:

随的英语翻译:

adapt to; along with; follow; let

波的英语翻译:

wave
【化】 wave
【医】 deflection; flumen; flumina; kymo-; wave

逐的英语翻译:

chase; drive out; expel; pursue

流的英语翻译:

flow; stream; current; stream of water; class; wandering
【计】 stream
【化】 flow coating(process); stream
【医】 current; flow; flumen; flumina; rheo-; stream

专业解析

"随波逐流"是一个常用的汉语成语,其核心含义是指缺乏主见或坚定的立场,盲目地跟随潮流或他人的意见行事。从汉英词典的角度来看,其英语对应表达主要有两种方式:

  1. 直译其意象:

    • "go with the flow" / "drift with the tide (current)"
    • 这种译法直接捕捉了成语中“随着波浪起伏,顺着水流飘荡”的字面意象。它强调被动地顺应环境或大势,不主动抗争或选择方向。例如:“He has no strong opinions of his own; he just goes with the flow.” (他没有自己的主见,只是随波逐流。)
  2. 意译其内涵:

    • "follow the crowd"
    • 这种译法更侧重于描述行为本身——盲目地跟随大多数人的做法或观点,缺乏独立思考。例如:“Don't just follow the crowd; think for yourself.” (不要只是随波逐流,要有自己的思考。)
    • "swim with the stream"
    • 这个表达与“go with the flow”类似,但更强调顺应主流或容易的路径,有时带有轻微的机会主义色彩。
    • "conform to the general trend"
    • 这个表达更正式,强调符合普遍的趋势或潮流。
    • "lack independent thinking or action"
    • 这个表达点明了成语的核心问题——缺乏独立性和主见。

综合理解: “随波逐流”在汉英词典中的解释,无论是采用意象直译(如 go with the flow)还是内涵意译(如 follow the crowd, lack independent thinking),都共同指向一种消极的行为或态度:个体放弃自主判断和选择权,被动地、不加批判地接受外部环境、社会潮流或他人意见的裹挟。它常带有贬义,暗示缺乏个性、勇气或原则性。

权威参考来源:

网络扩展解释

“随波逐流”是一个汉语成语,以下是详细解释:

1. 基本释义

2. 出处与演变

3. 用法与语境

4. 近义词与反义词

5. 例句参考

如需更多例句或历史用例,可参考《史记》《后汉书》原文或相关词典(如沪江在线词典)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

背向前的崩散次没食子酸锑钠颚骨风湿眼炎格式控制过程共晶合金黑盐合同范本合同引起的损害继承法肌磷酸考德里氏体属空间拥塞口头伤害类型标记炉次内收足去谐人的智能润磨液筛网上反角视频光源视轴矫正的水平区域熔炼竖琴师手痉挛听力障碍