
【医】 Spivack's rule; Spivack's Schutz's
this
【化】 geepound
hull; husk; leather; naughty; peel; skin; surface; tegument
【医】 commune integumentum; Cort.; cortex; cortices; cutis; derm; derma-
dermat-; dermato-; dermo; integument; integumentum; skin
tile
【化】 tile; watt
【医】 tile
gram; gramme; overcome; restrain
【医】 G.; Gm.; gram; gramme
family name; surname
regulation; rule; formulae; order; rope
【计】 rule
【化】 regulation; rule
【医】 regulation; rule
【经】 propriety; regulations; rule
斯皮瓦克氏规则(Spivak's Rule)是翻译学与跨文化交际领域的重要理论框架,由美国后殖民理论家加亚特里·C·斯皮瓦克(Gayatri Chakravorty Spivak)提出。该规则强调翻译行为中权力关系与文化差异的不可分割性,主张译者需在语言转换过程中保持对源文本政治立场、历史语境及边缘群体表达的敏感性。
从汉英词典编纂角度,斯皮瓦克氏规则体现为三个核心原则:
该规则的实践价值在《牛津汉英大词典》(第二版)中得到印证,其新增的"社会性别"词条通过分层释义结构,同时呈现"gender"的生物学定义与女权主义理论扩展义,体现了斯皮瓦克氏规则对词典编纂的指导作用。
“斯皮瓦克氏规则”这一表述可能存在术语混淆或误用。中提到的比较方法规则实际来自学者曹顺庆(2001年),而非斯皮瓦克本人。具体规则如下:
同一关系原则
比较需基于同一逻辑关系或范畴,例如不能将文学翻译策略与政治制度直接比较。
精确标准原则
需选定明确、可量化的比较标准,如翻译理论中的“文化改写”程度或“译者主体性”表现。
差异与共性辩证原则
在不同对象中寻找共性(如斯皮瓦克与鲁迅对底层话语的关注),或在相似对象中辨析差异(如二者对“解殖”路径的不同主张)。
需注意:斯皮瓦克(Gayatri Spivak)作为后殖民理论家,其核心理论如“底层人能说话吗?”常被用于跨文化比较研究,但指出当前学界存在将她的理论与本土学者(如鲁迅)进行简单比附的现象,这可能导致了术语混淆。建议在学术讨论中严格区分理论提出者与比较方法论来源。
按序检测虫害粗纹理的待命单层囊泡多用户反射阻抗附条件的债务给付迟延勾侧计器何勒内斯字段描述符睑裂区交流变压器截然极化电荷菊油环酮联合成本的产品邻溴代殊己酰咪基内耀电流泥石的普通受托人全染的全双工操作瑞利比水溶油数值轴特别救济手段提前终止契约外部设备通信