
barely escape one's life; escape with bare life; have a narrow escape
死里逃生作为汉语成语,其核心含义指从极其危险的境地中侥幸存活下来,强调经历致命威胁后得以保全生命的惊险过程。该词在汉英词典中的诠释需兼顾语义精准性与文化适配性,以下从多维度解析:
字面与引申义
“死里”直指死亡边缘,“逃生”意为逃脱求生,整体凸显绝境求存的紧迫性。英译需捕捉这种劫后余生的戏剧性,常用表达包括:
来源:《现代汉语词典》(第7版),商务印书馆;《牛津英汉汉英词典》,未提供链接
语境适配译法
根据使用场景调整译法,例如:
来源:Linguee汉英平行语料库,未提供链接
《现代汉语词典》
定义:“从极危险的境地逃脱,幸免于死。” 例句:“地震中他被埋三天,最终死里逃生。”
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,未提供链接
《剑桥汉英词典》
英译:"to escape by a hair's breadth; to survive a life-threatening situation",注解强调“毫厘之间的生存概率”。
来源:Cambridge Dictionary汉英双语版,未提供链接
该成语承载中国文化对生命韧性的推崇,常见于两类语境:
来源:《汉语成语文化释义》,北京大学出版社,未提供链接
权威汉英词典需包含以下要素以提升价值:
中文例:“虎口余生,可谓死里逃生。”
英译例:"Surviving the tiger's attack was a classic case of cheating death."
来源:词典学专著《汉英词典编纂原则》,未提供链接
鲁迅《朝花夕拾》:“经历战乱,能死里逃生者,十不存一。”
英译参考:"In the turmoil of war, scarcely one in ten who escaped death survived."
来源:鲁迅全集英译本,未提供链接
“死里逃生”是一个汉语成语,其含义和用法可分解如下:
1. 字面结构解析
2. 比喻意义
形容在极其危险的境遇中侥幸存活,通常用于描述人经历灾难、事故、战争等生死关头后幸存。例如:
他在车祸中死里逃生,仅受轻伤。
3. 使用场景
4. 近义与反义
5. 情感色彩
含庆幸与惊险的双重意味,既表达对结果的欣慰,也暗示过程的凶险。例如:
这场手术堪称死里逃生,医生都说他是奇迹。
需注意:该成语多用于已发生的事件,强调结果的偶然性,而非主动脱险的能力。
博弈树搜索不公平竞争行为处理资料错扭转的蛋白胨铁担子柄递减成本冻结余额分布电容分开键盘键入管子对管板哈洛克酮胶体银说季节性波动记录频率计记名式背书积习矩阵存储器靠模硫硫化硫乙哌丙嗪硫逐碳酸轮叶龙胆属门冬氨酸氨基移转模态控制难耐尼泊索全衔背书嗜酸染色质歪斜齿轮