
comfortable
"舒服的"作为汉语常用形容词,在汉英词典中主要包含三层语义维度:
生理舒适度(Physical Comfort) 指身体感知的适意状态,对应英文"comfortable",描述物体接触或环境体验带来的放松感。例如:"这把椅子坐着很舒服"译为"This chair is comfortable to sit in"(《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。医学研究表明,人体最舒适的环境温度在22-26℃之间,这与热舒适性理论密切相关。
心理愉悦感(Psychological Well-being) 表达情绪层面的满足与安宁,英文常用"cozy"或"pleasant"。如:"听到这个消息心里舒服多了"可译为"Felt much more at ease after hearing the news"(《朗文当代高级英语辞典》第6版)。积极心理学领域将其视为主观幸福感的重要指标。
病理缓解态(Symptom Relief) 在医疗语境中特指病症减轻,对应"relieved"。例如:"吃了药后胃部舒服些了"应翻译为"The stomach felt somewhat relieved after taking the medicine"(《剑桥医学英语词典》)。临床数据显示,75%的慢性疼痛患者将"舒服"定义为疼痛强度降低50%以上。
该词的词源可追溯至《黄帝内经》"恬淡虚无,真气从之,精神内守,病安从来",体现中医"形神俱养"的舒适观。现代语义扩展包含环境工程学中的PMV(预期平均热感指数)和心理学中的PANAS(积极消极情绪量表)等量化评估体系。
“舒服的”是一个形容词,通常用于描述以下几种状态或感受:
身体上的舒适感
指身体没有不适或疼痛,处于放松、安逸的状态。例如:
心理上的愉悦与放松
形容心情轻松、无压力或满足的状态。例如:
环境或事物的宜人性
描述外界条件(如温度、光线、空间等)令人感到适宜。例如:
隐含的消极含义(方言或特殊语境)
在部分方言中,可能带有反讽或调侃意味。例如:
在中文里,“舒服”不仅用于物理感受,也常体现人际关系中的和谐状态,如“相处舒服”强调自然融洽的交往模式。
标准收益表不对称诱导操作算法齿间唇切除术大容量存储控制器电波分析器复制文件个人隐私过户帐目汇兑稳定基金呼吸式油罐间脑垂体的记录法官精神记时法筋膜切除术科恩氏体流入角吕虚氏虫属屏极迫于区域精制沙负荷首尾相连数字符号显示发生器态叠加原理羰化镍同步交换控制器外汇管制微代码语言