
feel dejected; feel depressed
“黯然神伤”是汉语中描述情绪状态的成语,指因内心失落、悲伤或惆怅而表现出神情阴郁、精神萎靡的状态。该词由“黯然”(形容光线昏暗或情绪低落)和“神伤”(精神受损)两部分构成,常用来表达因离别、挫折或回忆引发的持续性情感创伤。
英文对译可参考《新世纪汉英大词典》中的“feel dejected and sorrowful”,例如在“她望着旧照片黯然神伤”场景中,可译为“She gazed at the old photo with a pang of melancholy”。牛津大学出版社的《牛津英汉汉英词典》也收录了“melancholy”作为核心对应词,强调其蕴含的深层忧郁特质。
该成语多用于文学性语境,如诗歌或散文中表达隐忍的哀愁,与英语中“heartache”“forlorn”等词存在情感共鸣。在跨文化交际中需注意其程度强于普通悲伤(sadness),接近“grief-stricken”但更侧重内在精神消耗。
“黯然神伤”是一个汉语成语,其含义和用法可综合多个权威来源归纳如下:
“黯然”指心情低落、面色阴沉,“神伤”表示精神受创,合起来形容因遭遇不幸或失去重要事物而神情沮丧、内心悲痛的状态。
情感内核
强调因重大打击(如亲友离世、理想破灭等)产生的失落感与忧伤,带有持续性心理创伤的意味。
语法与用法
出处争议
近义与反义
该词多用于文学或正式语境,描述深刻情感,日常口语中较少使用。需注意与“黯然销魂”(程度更深,近乎失魂落魄)的区分。
如需更多例句或历史用例,可查阅《壶天录》或相关文学解析。
阿斯希乌斯氏韧带棒形炭疽杆菌拔牙器苯乙酮酯碘奥酮电话线集中器窦比氏线房屋租费发问者费解废铸料公司债价值表工业培训广谱抗菌素鼓风机底座含硅的焊接点华而不实的霍本-霍希合成接户开关竞技场晶体二极管锯木架克鲁克斯氏间隙露十九烷醇实际业务量粟疹的完全对称性双畸胎