
【计】 guessed
dope out
"猜出的"是汉语中"猜出"的完成态结构,由动词"猜"加结果补语"出"和助词"的"构成,表示"通过推测得出结果的状态"。其核心含义是通过不完整的信息进行推理后获得结论,强调推测行为的完成性和结果的确立性。以下是权威词典的解释与用法分析:
字面构成
英语对应表达
英语常译为"deduced","inferred","figured out",强调逻辑推理的结果(《牛津英汉汉英词典》。例如:
"他猜出的答案是正确的" → "The answer he deduced was correct."
《现代汉语词典》(第7版)
定义"猜"为"根据不明显的线索或凭想象推测","猜出"即"通过推测得到答案"。
《汉英大词典》(第3版,吴光华主编)
标注"猜出"对应"guess out; infer successfully",例句:
"谜底终于被他猜出了。"
"The riddle was finally guessed out by him."
《牛津英汉汉英词典》
在"deduce"词条下明确关联"猜出",指出其隐含"从已知前提推导未知结论"的逻辑过程。
《红楼梦》第五十回:"宝玉猜出灯谜,众人皆笑。"(曹雪芹著)
吕叔湘在《现代汉语八百词》中指出:"‘V+出’结构强调动作从无到有的结果生成,如‘想出’‘猜出’。"
结论:"猜出的"是汉语特有的动补结构,其语义核心在于通过非确定性推理获得确定性结论,英语需根据语境选择deduce(逻辑推导)、infer(隐含信息推测)或figure out(主动破解)等对应表达。
“猜出”是一个由动词“猜”和趋向补语“出”组成的动补短语,表示通过猜测得出某个结论或答案。以下是详细解释:
核心含义
指通过不完整的信息、线索或直觉进行推测,最终得到正确结果的过程。例如:“他通过零散的证据猜出了凶手身份。”
语法特点
语境应用
与近义词对比
使用注意
需区分“猜出”与“猜到”:“猜出”强调过程完成(得出答案),而“猜到”侧重动作本身(尝试猜测)。例如:“猜出答案(已获解)” vs “猜到答案(可能未成功)”。
安全预防措施班巴克热不定型细菌掺入传输带导步通信控制器第三脑室前端脉络丛低收入国家和地区分步结晶封锁区腐蚀性下疳螺旋体负载损失工程改变表化学制剂混合模式设计湖畔抗抗体科里根氏线空气域肋椎的离差利润与业务量的规划喷敷偏心性萎缩屏蔽电缆室上嵴水泥模型台式分厘卡炭渣层投宿