月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

耍两面派手法英文解释翻译、耍两面派手法的近义词、反义词、例句

英语翻译:

be on the hedge

分词翻译:

两面派的英语翻译:

double-dealer; the vicar of Bray

手法的英语翻译:

gimmick; ploy; skill; tact; technique; trick; twist
【医】 chirismus; maneuver; manoeuvre; manuduction

专业解析

"耍两面派手法"是一个具有特定文化内涵的中文习语,指一个人或团体表面上表现出一种立场或态度,背地里却采取完全相反的行为,带有强烈的欺骗性和虚伪性。其核心在于言行不一、表里不一,目的是为了在不同群体或情境下投机取巧、谋取私利或规避风险。

从汉英词典的角度看,其对应的英文表达主要有:

  1. To engage in double-dealing / Double-dealing:
    • 这是最直接的对应词,强调同时进行两种相互矛盾的行为或忠诚,带有欺骗性质。例如:"He was accused of double-dealing by promising support to both sides."(他因向双方都承诺支持而被指责耍两面派手法。)来源:权威英语词典释义,如《牛津高阶英汉双解词典》或《柯林斯高阶英汉双解学习词典》中对"double-dealing"的解释。
  2. To be two-faced / Two-faced:
    • 强调一个人具有两副面孔,对不同的人展示不同的(通常是相反的)面目或态度,突出其虚伪性。例如:"Don't trust him; he's notoriously two-faced."(别相信他,他是出了名的两面派。)来源:常见英语习语词典或英语学习资源。
  3. To play a double game:
    • 指在冲突或竞争中同时为对立双方效力,或在同一事件中采取两种互相冲突的策略。例如:"The spy was playing a double game, feeding information to both countries."(那个间谍在耍两面派手法,向两个国家都提供情报。)来源:英语惯用语研究或政治术语分析。
  4. Duplicity:
    • 这是一个名词,指欺骗性的双重性、口是心非、表里不一的行为本身。例如:"His duplicity was eventually exposed."(他的两面派手法最终被揭露了。)来源:英语词汇学或语义学分析。
  5. To say one thing and do another:
    • 这是对其行为最直白的描述,直接点明了言行之间的巨大反差。来源:基础英语表达教学材料。

关键特征与内涵:

“耍两面派手法”描述的是一种以欺骗为核心、通过表面一套背后一套来谋取私利或规避风险的虚伪行为。在英文中,常用double-dealing,two-faced,playing a double game,duplicity 等词或短语来表达这一概念,均强调其言行不一、表里不一的欺骗本质。理解这个习语需要把握其蕴含的强烈负面道德评判和对诚信的背弃。

网络扩展解释

“耍两面派手法”是一个具有贬义色彩的汉语成语,指通过表里不一、阳奉阴违的行为,对不同立场或对象采取敷衍甚至欺骗的态度。以下是详细解析:

1.基本含义

2.结构与用法

3.近义词与反义词

4.典型例句

5.使用场景


该成语强调行为的虚伪性与功利性,需结合具体语境判断其程度。使用时需注意其贬义色彩,避免误用为中性描述。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

比沙氏管促动大抵单纯皮炎垫厚反向运动发育不良的肥大性扁平苔癣骨扩孔钻亨特氏试验节间生长寄生物拒绝承兑客观价值块移动眶下头连续色谱法零周期美食家煤系颞叶性癫痫羟亚膦基乳相生机论的舌下囊肿舒姆氏试验胎移位碳酸甲苯·双甘醇酯通信控制部件