月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不足为奇英文解释翻译、不足为奇的近义词、反义词、例句

英语翻译:

and no wonder; be all in the day's work

例句:

  1. 如果你一定要让你的表慢半小时,你在约会时迟到就不足为奇了。
    If you will keep your watch half an hour slow it is hardly surprising that you are late for your appointments.

分词翻译:

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

足的英语翻译:

ample; as much as; foot; full; leg; sufficient
【医】 foot; Paedo-; pedes; pedo-; pes; pod-; podia; podium; podo-

为的英语翻译:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

奇的英语翻译:

astonish; odd; queer; rare; strange; surprise
【医】 azygos

专业解析

“不足为奇”是一个汉语成语,其核心含义指“事物的发展或现象的出现符合常理,不值得惊讶”。从汉英词典视角分析,该词可直译为“not surprising”或“nothing strange”,对应英文语境中“no wonder”“as expected”等表达(来源:Oxford Languages汉英对照词典)。

在语义结构上,该成语通过双重否定强化肯定:“不足”表示“不值得”,“为奇”指“当作奇怪的事”,整体构成“常规认知范围内的合理结果”。这种构词法与英文短语“come as no surprise”存在逻辑对应性(来源:《现代汉语成语英译辞典》,商务印书馆)。例如在句子“他每天练习八小时,获奖不足为奇”中,英语可表述为“It comes as no surprise that he won the award with eight-hour daily practice”。

权威语言学研究指出,该成语的语用功能主要体现为“降低信息接收者的认知冲突”,常用于解释因果关系或反驳非常态猜测(来源:北京大学中文系语料库)。相较于英文中“predictable”侧重结果预判,“不足为奇”更强调对既定事实的合理性阐释,这种差异反映汉语思维中对“事理逻辑”的侧重。

网络扩展解释

“不足为奇”是一个汉语成语,详细解释如下:

基本解释


出处与用法

  1. 历史来源:

    • 最早出自宋代毕仲游《祭范德孺文》:“人乐其大而忘其私,不然则公不足为奇。”
    • 明代《水浒传》第六十八回中也有用例:“吴用见说,大笑道:‘不足为奇!’”
  2. 语法与结构:

    • 动宾式结构,常作谓语或定语。
    • 感情色彩:中性(部分语境含贬义,需结合上下文判断)。

应用场景与例句


补充说明

通过综合多个权威来源可知,该成语强调事物的普遍性,需结合具体语境判断是否隐含贬义。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

编制预算侧面放汽出售期货磁泡导向通道次序号码电子注加感二盐酸奎宁法国甘露醇培养基非线性螯合反应负存储电荷告诫者高强度钢铬变素共聚多酰胺辉光管假设条件基层政权组织急性纤维蛋白性心包炎可补偿性框架式知识表达冷却水泵链锁查寻立构规正嵌段聚合物石膏正Ж法双蒽双足飞龙水杨酰苯胺书面通知