
【经】 ****** up day
complement; fill; make up
daily; day; run; sun; time
【医】 day; helio-
在汉英词典语境下,“补足日”是一个具有特定法律、财务或合同含义的专业术语,其核心概念是指为满足特定期限要求而额外给予的补充时间。以下是其详细解释与权威参考:
基本含义
“补足日”指当某个期限(如申报期、缴费期、履约期)因法定节假日、周末等原因导致实际工作日不足时,顺延至下一个工作日以补足完整期限的日期。
英文翻译:
典型场景
法律依据
《中华人民共和国税收征收管理法实施细则》第109条:
“税收征管期限的最后一日是法定休假日的,以休假日期满的次日为期限的最后一日。”
(来源:中国政府网 - 税收征收管理法实施细则)
专业词典释义
“补足日”译为“make-up day”,定义为“因法定假日延长的期限截止日”。
在财务场景中对应“supplementary date”,指“弥补原定期限不足的顺延日”。
国际实践参考
世界银行《采购指南》规定:
“投标截止日若遇非工作日,自动延至下一工作日(make-up day)以确保公平性。”
(来源:World Bank - Procurement Guidelines)
企业所得税汇算清缴截止日为5月31日(2025年为周六),则“补足日”顺延至6月2日(周一)。
信用证付款截止日遇节假日时,银行需在补足日处理结算(依据UCP600第29条)。
结论:“补足日”是汉英法律与财务文本中的刚性时间概念,需严格依据相关条文及行业惯例理解其外延,英文翻译需匹配具体场景的权威表述。
根据您的查询,“补足日”可能涉及两个方向的解读,但搜索结果中未显示该词作为固定术语存在。以下分两部分解释:
“补足”指补充不足的部分以达到完整或足额,常见于资金、数量、内容等场景。例如:
该词在中文中为动词,近义词包括“补充”“弥补”,但更强调“使达到足数”()。
若您需“补足”的日语表达,常见翻译为:
“补足日”并非中日常用词组。若需特定日文语境翻译,建议补充完整句子或使用场景以便精准对应。
阿巴提干燥箱倍他司汀步增式工资增长痴呆者分立元件电路复合磁路高峰火刑服酒石酸铋钾可销售的货物拉-纽二氏试验兰尼氏合金冷珠连同一套附属品莉莎绿洲慢性热猛击脑炎的尿酿脓双球菌逆幂法平衡范围蠕虫状链色素性内障少事偏狂式量顺便说的话太琐碎的弯曲木材制的