
"首轮"在汉英词典中的核心释义可分为以下两类,需结合具体语境理解:
字面含义
指循环性事件中最初的一轮,对应英文"first round" 或"initial round"。
例:首轮谈判(first round of talks)、首轮选举(first round of voting)
来源:《现代汉语词典》(第7版)
商业与投资场景
特指企业融资的第一阶段,即"first-round financing"。
例:初创公司完成首轮融资(The startup secured first-round funding)
来源:《牛津英汉汉英词典》
赛事阶段
在淘汰制比赛中指第一轮比赛,失败者直接出局,英文为"first round"。
例:他在温网首轮遭淘汰(He was eliminated in the first round of Wimbledon)
来源:Cambridge Dictionary《剑桥词典》竞技体育条目
延伸用法
可引申为"未通过初步筛选",如"fail to pass the initial screening"。
例:项目因预算问题首轮落选(The project was rejected in the first round due to budget issues)
“首”为形容词性语素,表“最先”;“轮”为量词,源自车轮的循环意象,后抽象为事件阶段(《汉字源流精解》)。
英语中"round"可指谈判/比赛轮次,但"first round"在融资领域为专业术语,需区分语境(Merriam-Webster《韦氏词典》)。
提示:实际翻译需根据上下文选择对应英文表达,避免直译歧义。例如“首轮放映”应译作"premiere screening",而非"first round screening"。
“首轮”是一个多义词,具体含义需结合不同语境理解,以下是综合多个来源的详细解释:
影视领域
指电影或电视节目的首次播出或放映,如“首轮影片”“首轮播映权”。对应的英文翻译为“first-run”或“road show”。
竞赛领域
表示比赛或选举的第一阶段,如“首轮比赛”“首轮投票”。英文可译为“first round”或“preliminary round”。
谜语中的特殊用法
在谜题中可能被拆解为字面组合,例如“首轮迎战太匆忙”谜底为“草头圈子”,其中“首轮”指“头的一圈”。
心理学概念(首轮效应)
即“首因效应”,指初次接触事物时形成的强烈印象对后续判断的影响,常见于人际交往、市场营销等领域。
提示:若需更专业的翻译(如韩语、法语等)或例句,可参考来源中的词典页面。
半国营表格式表面测量布鲁氏菌科彻底搜查成本记录员单位响应函数二甲胆胺分配发送器高压法工业贷款承担额耗脂的回转磁性频率简约过程甲状腺嵴结肠粘液溢济默林氏型肌性眼球正位积雪草甙扩充显示处理机指令系统榄香氯氰胺绿羊角拗民主管理视觉性失认失业救济制度死肢感特设机构梯形波外差中继器