
parting
elapse; passing
"逝去的"是一个富有情感色彩的汉语形容词短语,主要包含以下核心含义:
时间流逝与成为过去
指时间、岁月、时光等不可逆转地流逝,成为过去。强调其不可追回的特性。
英文对应:past, elapsed, gone by
来源参考: 《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆 - 在线版相关释义(需查询“逝”字条下“逝去”或相关搭配,该词典是汉语规范权威)
生命消逝
指生命结束,死亡。常用于表达对已故之人或生物的哀悼与怀念,语气庄重、委婉。
英文对应:departed, deceased, late (指人)
来源参考: 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版) - departed 词条(明确标注“departed”作为形容词指“dead”,尤用于正式或文学语境)
事物消失或结束
指事物、机会、情感、时代等消失、结束或不再存在。
英文对应:lost, vanished, bygone, vanished
来源参考: 剑桥词典在线版 - bygone 词条(解释“bygone”为“belonging to or happening in a past time”)
文化内涵与情感色彩:
“逝去的”一词带有强烈的怀旧(nostalgia)、惋惜(regret) 或感伤(melancholy) 意味。它不仅仅描述一种状态(过去或消失),更承载了说话者对“逝去”对象的情感联结,如对往昔的追忆、对故人的思念、对错失机会的遗憾等。其英文翻译需根据具体语境选择最能传达这种情感色彩的词汇,如“departed”用于人时情感庄重,“bygone”用于时代或事物时带有怀旧感。
来源参考: 对于词语情感色彩和文化内涵的分析,可参考语言学或文化研究论文,例如通过学术数据库(如CNKI, JSTOR)检索相关文献。例如,探讨汉语中时间表达与情感关联的研究。
总结核心英文对应与语境:
选择哪个英文词取决于“逝去的”在具体句子中指代的对象(时间、人、事物)以及需要传达的情感基调。
“逝去的”是一个汉语词语,其含义可从多个角度解析,综合搜索结果中的信息如下:
时间或事物的消逝
指时光流逝或事物逐渐消失,如“逝去的岁月”“逝去的爱”。
例句:逝去的日子如流水,无法倒流。
生命的终结
用于委婉表达人的死亡,如“逝去的亲人”。
例句:他永远铭记逝去的祖父。
若需进一步了解词语的演变或具体用例,可参考详细分析。
布尔求反布罗科氏环除蚤薄荷油带型聚合物二苯甲氧胺反除运算返回行程发射率非线性光激发酚磺酸锂弗克法媾光学字符阅读器含三个钙原子的合并阶段环状回答滑石粉衣丸剂华特锐卡沙门氏菌活字竞争性中间市场己盐拉尔逊氏法肋颈干离子移动率盘膝软甲山梨糖醇酐倍半油酸酯书型铸模四价铂的