
considerate; nice; obliging; thoughtful
“体贴的”在汉英词典中通常被译为“considerate”“thoughtful”或“attentive”,强调对他人情感和需求的细致关怀与主动理解。该词的核心语义包含以下三层内涵:
情感共鸣与换位思考
例如,“她体贴地准备了热茶”对应英文“She thoughtfully prepared hot tea”,体现设身处地感知他人状态并采取行动的行为特征。这一层含义与《牛津高阶英汉双解词典》中“considerate”的定义高度契合,即“showing concern for the needs or feelings of others”。
细节关照与主动预判
在商务场景中,“体贴的日程安排”可译为“attentive itinerary planning”,暗含通过观察预判对方潜在需求的特质。此类用法在《剑桥英汉双解词典》中被归纳为“anticipating needs before they are expressed”。
文化语境中的分寸感
中文特有的“体贴入微”概念,在《新世纪汉英大词典》中延伸为“discreetly attentive”,强调关怀行为需符合社交礼仪边界。例如跨国合作场景中,“体贴地回避敏感话题”对应跨文化交际中的适应性调整。
“体贴的”一词在中文中具有以下详细解释:
词性与定义
“体贴的”是形容词,表示能够细心体会他人处境和情感,并给予关怀与照顾的品质。例如:“她是个体贴的人”体现了对他人情绪和需求的敏锐感知。
近义词与反义词
英文对应词
英文中常用“thoughtful”表达“体贴的”,强调行为或言语中体现的周全考虑。例如:“a thoughtful gift”(体贴的礼物)。
实际用法与示例
语境扩展
该词不仅用于人际关系,也可延伸至文学或日常场景,如“体贴他的意思”表示理解对方的潜在意图。
如需更多例句或文化背景,可参考来源网页的完整内容。
安定同位素苯并坚牢蓝磁盘文件写入大卫二倍体二硫二苯返回指令复方滑石散鼓窦鼓室炎锅炉油核糖体甲硫三嗪胺藜猎人流化床反应器迷糊的欧勃氏麻痹派任的配色方案憩室疝求气相催化三叉直肠窥器三茂合锎神经性发热熟油素席提莫费夫氏神经末梢统计预测脱了脂的