
【法】 interval
halt; stop; cease; close up; quit; run down; standstill
【计】 breaking; halt
【化】 put out
【医】 arrest; lipsis; stoppage
【经】 cease; stoppage
course; length; period; session
【经】 period; session
在汉英词典语境下,“停止期间”指某项活动、状态、进程或权利被主动或依法暂停的特定时间段。其核心含义强调“暂停”而非永久终止,具有明确的起止点或持续状态。对应的英文术语主要为“suspension period”。
在法律法规及商业合同中,“停止期间”明确界定权利义务的临时中止状态,常见于:
“停止期间”强调暂时性暂停,结束后可能恢复;而“终止”指永久性结束。
“中断”多指过程中短暂停顿后继续,法律上可能影响时效计算;“停止期间”则指持续性暂停状态。
第590条规定因不可抗力不能履行合同时的免责与义务中止机制。
第39条明确用人单位可暂停劳动合同履行的法定情形。
定义“suspension”为“权利的临时剥夺或效力的中止”(A temporary deprivation of a right or a temporary inactivation of a legal effect)。
法律术语标注:在专业文本中,“停止期间”作为法律术语需严格对应“suspension period”,避免歧义。
“停止期间”指某个行为或活动从暂停到恢复(或彻底终止)之间的持续时间段。以下是具体解释:
核心含义
该词由“停止”和“期间”组成:
时间段特性
常见使用场景
需要区分“停止期间”与单纯“停止”的差异:前者强调中断状态的持续时间维度,后者侧重行为终止的结果本身。
边界水导电涂料电磁吸盘二羟三价酸共轭碱光动冠状突尖河岸合金电镀惠斯通电桥货币流通假分节交联键夹套型液面计激光巡逻器计算稳定性脊髓固有的居民抽检X线照相术空气尘量计苦功美芬新密码系统莫耳分率模拟指示器泡腾粒剂茜素黄R赛托芬生脓史册廷德耳氏光