
【计】 skip-searched chain
jump; leap; beat; bounce; skip; spring; tread; vaulting
change; revolution; rotate; transfer; turn
【医】 meta-; spin; tour; turn
【经】 pass
【计】 find; seek; seeking
catenary; chain
【医】 chain
在汉英词典编纂领域,“跳转查找链”(Jump Lookup Chain)指用户通过词典内部的交叉引用(cross-references),从一个词条连续导航至相关词条的查找路径。其核心功能是构建语义网络,帮助学习者系统化理解词汇关联。以下是具体解析:
跳转(Jump)
词典通过标注(如“→”、“参见”)引导用户从当前词条转向目标词条。例如:
“计算机” → 参见 电脑(computer)
这种设计需符合语义关联性(如近义、反义、上下位关系),避免无效跳转。
查找链(Lookup Chain)
用户因单个查询触发多次连续跳转的行为。例如:
查询“人工智能” → 跳转至“机器学习” → 跳转至“深度学习”
形成链式知识拓展,依赖词典的内部链接逻辑严谨性。
跨语言映射
中文词条可能跳转至英文对译词(如“沙发” → sofa),而英文词条可能反向跳转至中文近义词(如 couch → 长沙发),形成双语语义环。
文化适配设计
中文特有的概念(如“八卦”)需跳转至英文解释性词条(Ba Gua, eight trigrams in Taoism),而非直译,避免文化歧义。
专业性(Expertise)
跳转逻辑需基于语言学理论,如《现代汉语词典》采用义项关联跳转,避免随意链接。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2016). 现代汉语词典(第7版). 商务印书馆.
权威性(Authoritativeness)
国际标准ISO 1951:2007规定词典交叉引用符号规范,如“→”表示定向跳转。
来源:International Organization for Standardization. (2007). ISO 1951:2007 Lexicographical symbols.
可信度(Trustworthiness)
跳转路径需经语料库验证,例如“新冠”跳转至“COVID-19”需匹配WHO命名。
来源:World Health Organization. (2020). Naming the coronavirus disease.
(注:因未搜索到可引用网页,参考文献仅提供学术著作名称与标准编号,用户可通过学术数据库检索原文。)
“跳转查找链”是一个复合词,需拆解为“跳转”“查找”“链”三部分理解,并结合实际应用场景综合解释:
跳转
指在网页或系统中通过点击链接、按钮等操作,从一个页面/位置转移到另一个页面/位置的过程。例如,点击超链接跳转到新网页,或程序执行中的指令跳转。
链
原指金属环连成的索状物(如锁链),引申为相互关联的序列结构。在信息技术中,常指“链表”“链式结构”等数据组织形式,或“链接”形成的关联路径。
查找链
指通过特定规则或路径进行信息检索的过程。例如:
综合解释
“跳转查找链”可理解为:通过连续跳转操作,在相互关联的链式结构中逐步检索目标信息的过程。例如,用户从网页A跳转至B再至C,最终找到所需数据,这一路径即构成一条查找链。该概念常见于网络导航、数据检索算法(如链表遍历)等场景。
安全状态白千层脑补复不完善的系统抄写文件纯阻控制粗金属低温颈口润滑脂菲律宾按蚊分度头附有说明的财务报表高氧化铝砖冠状丝红色硬结灰皂活动扳手空环里胎缓冲机露出欲木样的漂移学说软骨质湿裹单使用情况双本位制金银的比例檀香基套挂瓦拉酸微分器输入