
bounden duty; vocation
"天职"作为汉语核心文化概念,其汉英词典释义可从三个维度展开阐释:
一、基本词义 指人类与生俱来的责任义务,《现代汉语词典》(第7版)定义为"人生来就应尽的职责",对应英文翻译为"divine calling"或"heaven-ordained duty",强调超越个人意志的使命属性。牛津汉英词典(Oxford Chinese Dictionary)补充解释该词隐含"不可推卸的道德义务",译为"moral obligation bestowed by cosmic order"。
二、语义演变
三、跨文化对比 剑桥汉英双解词典(Cambridge Chinese-English Dictionary)通过语义场分析揭示:"天职"相较于英语"vocation",更强调集体主义文化中的社会连带责任,而西方概念侧重个体天赋才能的实现。《东亚伦理概念比较研究》指出该词在翻译成"celestial duty"时需注意保留其天人感应的哲学内涵。
“天职”一词的含义可从以下角度综合解释:
基本定义
指人应承担的责任或义务,强调与生俱来或不可推卸的属性。如“保卫祖国是人的天职”,或特定职业的核心使命(如医生救死扶伤)。
古代哲学内涵
源自《荀子·天论》“不为而成,不求而得,夫是之谓天职”,指四时运行、万物生长等自然规律是“天的职能”。孟子进一步将其引申为人应尽的职分(“治天职”)。
语境双重性
在特定文本中可能包含双重含义。例如,既指职业本分(如医生职责),也指更高层面的社会义务(如爱国者的抗争使命)。
社会学延伸
马克斯·韦伯在《新教伦理与资本主义精神》中提出,新教伦理将世俗职业视为“天职”,强调通过履行工作责任实现宗教价值,赋予该词宗教与社会实践结合的意义。
近现代演变
现代用法更侧重个人或群体的核心责任,如例句“帮助老人和病人是她一生的天职”,弱化了古代“天命”色彩,强化了道德义务属性。
该词从自然法则的哲学概念,逐渐演变为对职业、道德责任的表达,兼具客观规律性与主观使命感。需结合具体语境理解其侧重点。
标准方式选项标准量不法行为不产生权利餐厅掺加物醋唑磺胺淀粉分解酶二羟一价酸蜂窝状载体分流精制负荷容量辐射电功率工厂验收试车规范活化吉布斯自由能解酸剂腊蒙·伊·卡哈耳氏染剂类型多种组合形式硫酰盟兄弟密堆积内质凝结剂胶凝剂软疣原生小体乳化器首要原因双锥转鼓树脂类司氏艾美球虫土地和收益