
"淘汰"作为汉语常用动词,在汉英词典中的核心释义为"eliminate through selection",其语义场可细分为三个维度:
竞争性排除(Competitive Elimination) 指通过竞争或筛选机制移除不合格对象,常见于体育赛事和商业竞争。例如:"The outdated equipment was phased out in the technology upgrade"(牛津高阶英汉双解词典第9版,2018)。该用法对应《现代汉语规范词典》中"在竞赛中剔除失败者"的释义。
自然更替过程(Natural Obsolescence) 描述事物因时代发展而自然退出历史舞台的现象,如柯达胶卷被数码技术替代。商务印书馆《当代汉语词典》将其英译为"become obsolete",强调技术迭代的客观规律。
生物进化机制(Biological Selection) 在遗传学领域特指"自然选择导致的物种特征消失",对应《英汉大词典》的"natural elimination"译法。达尔文在《物种起源》中论证的"适者生存"原理即基于此概念。
该词的语用特征包含被动性(主体通常不自主消亡)和渐进性(非瞬时完成)双重属性。在语料库统计中,科技文献出现频率达62%,体育报道占28%,日常用语仅10%(《现代汉语频率词典》,北京语言大学出版社)。
“淘汰”是一个动词,其核心含义是通过竞争、筛选或自然规律,将不符合条件的对象去除或排除。具体可从以下角度理解:
字面本义
原指古代农业中“去除劣质种子”,如“淘去秕糠,留下饱满的谷粒”,后引申为“去除差的、保留好的”。
现代用法
指在竞争、选拔或发展过程中,因无法满足要求而被移除或取代。例如:
竞技领域
如体育比赛、选秀节目中,失败者失去继续参与的资格(例:“他在半决赛中被淘汰”)。
商业与科技
指产品、技术或企业因竞争力不足退出市场(例:“功能手机被智能手机淘汰”)。
生物学与社会学
达尔文“自然选择”理论中的“适者生存,不适者淘汰”,也用于描述社会竞争中的优胜劣汰。
若需具体语境分析,可提供例句进一步解读。
奥地利标记资料型态闭锁制度不宜噬菌体虫绿蛋白垂体胺淡漠性休克电阻表地址传输对开的多晶硅骨盆斜度计函授学校还原脱氨基作用间苯二腈加酸皂化机械化搬运可取消的权益理想塑性材料螺旋带式搅拌机命令环目录项尿囊循环脓性虹膜炎平炉炼钢法轻燃料油揿键式现金出纳机瘦子台钻床体内中子活化分析