
英:/''teknɪkəlaɪz/
过去式 technicalized 过去分词 technicalized 现在分词 technicalizing
vt. 使专门化
vt.|specialize;使专门化
technicalize(动词)指通过引入专业术语、复杂流程或技术细节,使某事物变得更具技术性或专业化。该词通常带有贬义色彩,暗示将原本简单易懂的内容或流程过度复杂化,超出普通人的理解范围或实际需求。以下是详细解析:
技术化改造
指将非技术性内容(如通俗概念、基础流程)转化为技术性表达或操作。例如:
“公司试图将用户手册 technicalize,结果导致普通消费者难以理解基本操作。”
(来源:Oxford English Dictionary 对技术转化现象的释义)
过度专业化
强调因添加冗余技术细节而降低实用性,常见于管理或教育领域:
“过度 technicalize 的培训课程反而阻碍了新员工的快速上手。”
(来源:Merriam-Webster 相关词条分析)
术语 | 区别点 |
---|---|
Technicalize | 强调“过度复杂化”,含消极倾向 |
Technologize | 中性词,指应用技术提升效率(如生产流程) |
Specialize | 中性/褒义,指在特定领域深化专业知识 |
牛津英语词典(OED)
查看词源解析(需订阅)
注:OED 将 "technicalize" 归类为派生词,释义为“赋予技术形式或特征”。
韦氏词典(Merriam-Webster)
注:明确标注其隐含“使过度复杂”的语义倾向。
语言学专著
McArthur, T. The Oxford Companion to the English Language (牛津大学出版社) 指出该词常用于批判性语境。
technicalize 的本质是“以技术之名增加不必要的复杂性”,使用者需警惕其可能引发的沟通障碍或效率问题。在专业写作中,更推荐使用 streamline(精简)或 optimize(优化)等积极术语替代。
关于单词technicalize 的详细解释如下:
Technicalize 是及物动词(vt.),意为“使技术化,使专门化”,指将事物转化为技术性更强的形式或赋予其专业属性。例如,在商务英语写作中,该词可用于描述将内容转化为更专业的术语或技术表达(如“developing students’ ability to technicalize”)。
“Writing for specific purposes: Developing business students' ability to technicalize.”
(在特定目的写作中,培养学生将内容技术化的能力。)
如需进一步了解相关词汇区别或例句,可参考来源网页。
syllablecarvesettle on sthfulminatesmugencomiasticallongemanisrefractSHIspinierWednesdaysworkloadairline industrycrude proteinenvironmental benefitsgenuine goldJoe Millerliterary criticismtorque controltumour hospitalwith enthusiasmalkalsiteantimitoticelectrodepositionfelicityfurthermostkeynotercopolycondensationCoptotermes