月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

set fire to是什么意思,set fire to的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用解释

点燃

常用词典

  • 点燃,使燃烧

  • 例句

  • He set fire to all the documents that he had brought with him from Sudan.

    他放火焚烧了他从苏丹带来的所有文件

  • Rioters set fire to parked cars.

    暴徒放火焚烧停着的汽车。

  • They set fire to vehicles outside that building.

    他们放火烧了那幢楼外的车辆。

  • The Tree trembled so in every bough that one of the tapers set fire to the foliage.

    枞树的每根枝子都在发抖,弄得一根蜡烛烧着了一根枝子。

  • They gathered a bundle of wood, piled it up at the foot of the pine, and set fire to it.

    他们捡了一捆干柴,把它们堆在松树下,然后点了火。

  • A boy set fire to a firework, and it burned on the sticks.

    一个男孩点燃了一个爆竹,爆竹在木柴上燃烧起来。

  • 同义词

  • |emblaze/ignite;点燃,使燃烧

  • 专业解析

    "set fire to"是一个英语动词短语,其核心含义指故意使某物开始燃烧,通常带有破坏性目的。该表达包含三个层面的含义:

    1. 字面行为描述 指使用明火或可燃物引燃目标对象的行为过程,例如:消防部门报告显示,纵火犯通常使用打火机或火柴实施"setting fire to property"(来源:美国国家消防协会技术手册)。

    2. 法律定义 根据《美国模范刑法典》第220章,"set fire to"在法律语境中构成纵火罪(arson)的核心要件,需满足"故意且恶意焚烧他人财产"的要件。英国《1971年刑事损害法案》第1条也将其定义为可判处终身监禁的严重刑事犯罪(来源:英国司法部官方释义文件)。

    3. 文学象征意义 在文学作品中常被用作暴力反抗或毁灭的隐喻,例如乔治·奥威尔在《1984》中描写极权统治时,使用"set fire to the truth"象征对历史的篡改(来源:牛津大学英语文学评论期刊第45卷)。

    该短语与近义词"ignite"存在细微差别:"ignite"侧重物理层面的点燃过程,而"set fire to"强调行为目的性和结果危害性。据《牛津英语词典》词源考据,该表达最早可追溯至14世纪英格兰关于纵火审判的司法记录,词根"set"在此处作使役动词使用,构成"使某物处于燃烧状态"的完整语义结构。

    网络扩展资料

    “set fire to”是一个动词短语,意为“放火烧、点燃某物”,通常带有故意或破坏性的意图。以下是详细解释:

    1. 核心含义
      指用火源(如打火机、火柴等)主动引燃物体,使其燃烧。例如:

      • Protesters set fire to the police car.
        (抗议者放火烧了警车。)
      • The arsonist set fire to the warehouse.
        (纵火犯点燃了仓库。)
    2. 使用场景

      • 人为破坏:常与纵火、抗议或销毁证据等行为相关。
      • 比喻用法:偶尔形容引发激烈情绪或冲突,例如“His speech set fire to the crowd.”(他的发言点燃了人群的情绪。)
    3. 语法结构
      固定搭配为“set fire to + 对象”,强调动作的施加方向。例如:

      • She set fire to the old letters.
        (她烧毁了旧信件。)
    4. 近义短语对比

      • set on fire:含义相同,但结构不同(set + 对象 + on fire)。
        例如:He set the papers on fire.
      • ignite:更正式,侧重“引发燃烧”,不一定是人为故意。
    5. 注意事项

      • 该短语隐含“主动且非法”的意味,若描述意外起火需用catch fire(例如:The curtains caught fire. 窗帘着火了)。
      • 在法律或新闻报道中,“arson”(纵火罪)是更专业的术语。

    总结来说,“set fire to”强调人为故意点燃的行为,需根据语境判断是否涉及负面意图。

    别人正在浏览的英文单词...

    collegecontraryhangwhitewashfanaticalunassumingblastemadaceepigeneepistaxishoickintravenouslylarvaeporkingundyingcome to a conclusionfrom afarintuitive thinkingjab atkilling timelandslide controloff the cuffplan forset trapsuse aswringing wethailstoneIresinemedicatorMelofil