order of importance是什么意思,order of importance的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
重要性顺序
例句
This order of importance of oral English study should be followed: fluency, accuracy, and appropriateness.
英语口语中的重要次序应为: 流利,准确和恰当。
Rank your goals in order of importance.
很难把你的目标按其重要性排序。
They are stu***d in order of importance.
它们是按轻重缓急的顺序来研究的。
These matters are in order of importance.
这些事情是按其重要性排列的。
The items are listed in order of importance.
这些项目是根据其重要性排列的。 。
专业解析
"order of importance" 是一个英语短语,中文通常翻译为重要性排序 或优先级排序。它指的是根据事物、任务、因素或观点的相对重要性或关键程度,对其进行系统性的排列或分级的过程或结果。
其核心含义在于:
- 比较与区分: 它要求识别和比较多个项目之间的重要性差异。并非所有事物都同等重要,需要找出哪些是更关键、更核心、更紧迫或影响更大的。
- 等级序列: 最终呈现的是一个有次序的列表或结构,其中项目按照从最重要到最不重要(或反之)的顺序排列。这个序列清晰地表明了优先级的层次关系。
- 决策与行动指南: 这种排序的核心目的是指导决策和行动。它帮助个人或组织:
- 聚焦重点: 将有限的资源(时间、精力、金钱、人力)集中投入到最重要的事项上,避免在次要事务上浪费资源。
- 提高效率: 明确优先级后,可以更有条理、更高效地处理事务,先解决关键问题。
- 风险管理: 优先处理高风险或高影响的事项,以降低潜在损失或最大化潜在收益。
- 清晰沟通: 在团队或报告中,重要性排序有助于清晰地传达哪些方面需要最优先关注。
应用场景举例:
- 项目管理: 项目经理需要确定项目任务的优先级(order of importance),以确保关键路径上的任务优先完成。
- 时间管理: 个人使用待办事项清单时,会按重要性排序任务,决定先做什么(如使用艾森豪威尔矩阵区分重要且紧急、重要不紧急等)。
- 问题解决: 面对一个复杂问题时,分析可能的原因并按重要性排序,有助于优先解决最根本或影响最大的原因。
- 报告撰写: 在商业报告或研究论文中,将发现或建议按重要性排序呈现,使读者能快速抓住核心要点。
- 资源分配: 公司或政府需要根据各项需求或项目的重要性来分配预算或人力。
- 信息处理: 在处理大量信息时,按重要性排序有助于筛选出最关键的信息。
简单来说,"order of importance" 就是回答 "什么是最重要的?其次是什么?然后是什么?" 的过程和答案。它是一种将复杂情况条理化、确保关注点集中在最关键事项上的基本管理或决策工具。
来源参考:
- 该解释基于通用的管理学术语定义和项目管理、时间管理中的核心概念。例如,优先级管理是项目管理知识体系(如PMBOK指南)和经典时间管理方法(如史蒂芬·柯维的"高效能人士的七个习惯"中的"要事第一"原则或艾森豪威尔决策矩阵)的核心组成部分。
- Project Management Institute. (2021). A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK® Guide). (强调工作分解结构和任务优先级排序)。
- Covey, S. R. (1989). The 7 Habits of Highly Effective People. (特别是习惯三:要事第一,Put First Things First)。
- 管理学及词典中关于"priority"和"ranking"的定义也支撑了此解释。
网络扩展资料
"Order of importance" 是一个英语短语,表示按照事物的重要性程度进行排序或排列的方式。具体含义和应用如下:
核心定义
- 字面意义:将多个项目、观点或任务按照其重要性从高到低(或低到高)依次排列。
- 常见场景:多用于学术写作、演讲、项目管理等需要逻辑组织的场合,旨在帮助读者/听众快速抓住重点。
典型应用
-
写作与演讲
例如:在议论文中,作者可能将论点按「从最强到最弱」或「逐步递进」的顺序排列,以增强说服力。
-
任务优先级管理
工作中常用「优先级矩阵」,将任务分为紧急且重要、重要但不紧急等类别(如 Eisenhower Matrix)。
-
数据展示
在报告或图表中,将关键数据置于首位,次要信息放在后面,便于快速理解。
排序方向
- Descending Order(降序):最常见的方式,从最重要到最次要。
示例:灾难救援时优先处理危及生命的伤者。
- Ascending Order(升序):偶尔用于悬念或递进结构,例如故事叙述中逐步揭示关键信息。
相关概念辨析
短语/术语 |
区别与联系 |
Priority order |
更强调“优先级”,常用于具体任务排序 |
Hierarchy |
侧重层级结构,如组织结构中的上下级关系 |
使用技巧
- 明确标准:需提前定义「重要性」的衡量依据(如影响范围、时间敏感性)。
- 灵活性:根据场景调整排序方向,例如商务提案可能先陈述结论,再展开细节。
如果需要进一步了解具体场景中的用法,可以提供更多语境,我会补充针对性示例。
别人正在浏览的英文单词...
listen inbehooveenlighteningin place ofcircumscribedflaxeninternationalelandslidesledgersbelow stairscalcium phosphatechapter and versefissure zonelikelihood estimationThai restaurantamphoriloquyaxiallycarcinogenophorecartelizechromotrichiacoleoptileerlkinghunchyinthroneknockbackmeadowsweetmercantilismmetatexisHVACangiosperms