order of importance是什麼意思,order of importance的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
重要性順序
例句
This order of importance of oral English study should be followed: fluency, accuracy, and appropriateness.
英語口語中的重要次序應為: 流利,準确和恰當。
Rank your goals in order of importance.
很難把你的目标按其重要性排序。
They are stu***d in order of importance.
它們是按輕重緩急的順序來研究的。
These matters are in order of importance.
這些事情是按其重要性排列的。
The items are listed in order of importance.
這些項目是根據其重要性排列的。 。
專業解析
"order of importance" 是一個英語短語,中文通常翻譯為重要性排序 或優先級排序。它指的是根據事物、任務、因素或觀點的相對重要性或關鍵程度,對其進行系統性的排列或分級的過程或結果。
其核心含義在于:
- 比較與區分: 它要求識别和比較多個項目之間的重要性差異。并非所有事物都同等重要,需要找出哪些是更關鍵、更核心、更緊迫或影響更大的。
- 等級序列: 最終呈現的是一個有次序的列表或結構,其中項目按照從最重要到最不重要(或反之)的順序排列。這個序列清晰地表明了優先級的層次關系。
- 決策與行動指南: 這種排序的核心目的是指導決策和行動。它幫助個人或組織:
- 聚焦重點: 将有限的資源(時間、精力、金錢、人力)集中投入到最重要的事項上,避免在次要事務上浪費資源。
- 提高效率: 明确優先級後,可以更有條理、更高效地處理事務,先解決關鍵問題。
- 風險管理: 優先處理高風險或高影響的事項,以降低潛在損失或最大化潛在收益。
- 清晰溝通: 在團隊或報告中,重要性排序有助于清晰地傳達哪些方面需要最優先關注。
應用場景舉例:
- 項目管理: 項目經理需要确定項目任務的優先級(order of importance),以确保關鍵路徑上的任務優先完成。
- 時間管理: 個人使用待辦事項清單時,會按重要性排序任務,決定先做什麼(如使用艾森豪威爾矩陣區分重要且緊急、重要不緊急等)。
- 問題解決: 面對一個複雜問題時,分析可能的原因并按重要性排序,有助于優先解決最根本或影響最大的原因。
- 報告撰寫: 在商業報告或研究論文中,将發現或建議按重要性排序呈現,使讀者能快速抓住核心要點。
- 資源分配: 公司或政府需要根據各項需求或項目的重要性來分配預算或人力。
- 信息處理: 在處理大量信息時,按重要性排序有助于篩選出最關鍵的信息。
簡單來說,"order of importance" 就是回答 "什麼是最重要的?其次是什麼?然後是什麼?" 的過程和答案。它是一種将複雜情況條理化、确保關注點集中在最關鍵事項上的基本管理或決策工具。
來源參考:
- 該解釋基于通用的管理學術語定義和項目管理、時間管理中的核心概念。例如,優先級管理是項目管理知識體系(如PMBOK指南)和經典時間管理方法(如史蒂芬·柯維的"高效能人士的七個習慣"中的"要事第一"原則或艾森豪威爾決策矩陣)的核心組成部分。
- Project Management Institute. (2021). A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK® Guide). (強調工作分解結構和任務優先級排序)。
- Covey, S. R. (1989). The 7 Habits of Highly Effective People. (特别是習慣三:要事第一,Put First Things First)。
- 管理學及詞典中關于"priority"和"ranking"的定義也支撐了此解釋。
網絡擴展資料
"Order of importance" 是一個英語短語,表示按照事物的重要性程度進行排序或排列的方式。具體含義和應用如下:
核心定義
- 字面意義:将多個項目、觀點或任務按照其重要性從高到低(或低到高)依次排列。
- 常見場景:多用于學術寫作、演講、項目管理等需要邏輯組織的場合,旨在幫助讀者/聽衆快速抓住重點。
典型應用
-
寫作與演講
例如:在議論文中,作者可能将論點按「從最強到最弱」或「逐步遞進」的順序排列,以增強說服力。
-
任務優先級管理
工作中常用「優先級矩陣」,将任務分為緊急且重要、重要但不緊急等類别(如 Eisenhower Matrix)。
-
數據展示
在報告或圖表中,将關鍵數據置于首位,次要信息放在後面,便于快速理解。
排序方向
- Descending Order(降序):最常見的方式,從最重要到最次要。
示例:災難救援時優先處理危及生命的傷者。
- Ascending Order(升序):偶爾用于懸念或遞進結構,例如故事叙述中逐步揭示關鍵信息。
相關概念辨析
短語/術語 |
區别與聯繫 |
Priority order |
更強調“優先級”,常用于具體任務排序 |
Hierarchy |
側重層級結構,如組織結構中的上下級關系 |
使用技巧
- 明确标準:需提前定義「重要性」的衡量依據(如影響範圍、時間敏感性)。
- 靈活性:根據場景調整排序方向,例如商務提案可能先陳述結論,再展開細節。
如果需要進一步了解具體場景中的用法,可以提供更多語境,我會補充針對性示例。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】