
全力以赴地;竭尽全力地
He loved gardening. He went at it hammer and tongs as soon as he got back from work.
他喜爱园艺,下班一回到家,就劲头十足地干起来。
Odds bobs, hammer and tongs I'm burning.
哎唷,天呐,烫死我了。
He immediately answered in Hook's voice: Odds, bobs, hammer and tongs, I hear you.
他立刻用胡克的声音回答道:“见鬼,我听见你说话了。”
John and Mary live hammer and tongs.
约翰跟玛丽老吵架。
Mr And Mrs Hickson went at it hammer and tongs when they got home.
希克逊先生和太太回到家里时,激烈地争吵起来。
|horse and foot;全力以赴地;竭尽全力地
“Hammer and tongs”是一个英语习语,其字面含义为“锤子和火钳”,实际使用时通常表达两种核心语义:
全力以赴的投入状态
指以极大的精力、热情或决心完成某事。例如:“团队为赶在截止日期前,正全力以赴开发新产品”(来源:剑桥词典)。这种用法源于铁匠锻造金属时用锤子猛烈敲打、火钳固定材料的场景,比喻持续且专注的努力。
激烈的争吵或冲突
描述双方言辞或肢体对抗的激烈程度。例如:“邻居因停车问题争执不休,整条街都能听到他们的吵闹声”(来源:韦氏词典)。这一含义同样与铁匠工作的噪音和力量感相关,后引申为矛盾激化时的状态。
词源考证:该短语最早可追溯至18世纪英国工业时期,铁匠作坊中锤子与火钳是核心工具,工作时需持续敲击并伴随巨大声响。这一鲜明意象逐渐融入日常语言,成为形容“激烈行动”的隐喻(来源:柯林斯词典)。
现代用法扩展:在体育评论、商业竞争等场景中,该习语也被用于描述高强度的对抗或竞赛,例如:“两支球队在决赛中拼尽全力,为观众呈现了一场精彩对决”。
hammer and tongs 是一个英语习语,主要含义为“全力以赴地”“激烈地”或“闹哄哄地”。以下是详细解析:
该短语源自铁匠的工作场景:铁匠用钳子(tongs)夹住烧红的金属,用锤子(hammer)反复敲打,过程中伴随巨大的声响和强烈的动作。后来引申为“全力以赴”或“激烈争执”的比喻。
如需更多例句或场景分析,可参考词典来源。
fourcheappennyscroogeoutskirtsadministrativerush outcarneliandemonstratorsmournfullypersonsproteasesandcastlesseignorageunobtainablecholic acidexploitation rightfracture criteriongain ingas purgegood tastedemineralizedermolipomadismembermentfiberfillfrappeherninamycinIKBSloadfixmeningoma