
美:/'ˌbluː ˈtʃɪp/
蓝筹股;优值股票;高值筹码
Blue chip issues were sharply higher, but the rest of the market actually declined slightly by the end of the day.
蓝筹股急剧上涨,但其他上市股票收盘时实际上均有小幅下跌。
These new companies are becoming global blue chip companies.
这些新兴公司正在成为全球的蓝筹股。
Toyota was considered the safe, blue chip option among the top car makers.
丰田的股票被认为是顶级汽车生产商当中安全的蓝筹股。
Even blue chip stocks including Procter and Gamble plunged as much as 30 percent in a few minutes.
甚至连“宝洁”这类蓝筹股也在几分钟内下跌了百分之三十。
The information is everywhere now. Instead of 'Better buy this blue chip,' it's 'Better eat vegan.'
现在则到处都是‘素食最好’,而不是‘XX股票最牛’。
"蓝筹股(blue chip)"是金融市场的核心术语,指具有长期稳定盈利能力、行业龙头地位且财务健康的大型上市公司股票。该概念最早源于20世纪初期美国赌场,当时蓝色筹码代表最高面值的赌博代币,后被《华尔街日报》记者在1923年股票市场分析中借喻描述优质企业股。
其核心特征包含三个维度:
伦敦证券交易所研究显示,蓝筹股组合的年化波动率比中小盘股低40%-60%,这种特性使其成为养老基金和保险资金的核心配置标的。当前全球公认的蓝筹股包括微软、雀巢、三星电子等跨国集团,这些企业财报均需接受国际四大会计师事务所审计,确保财务透明度。
“Blue chip”是一个源自金融领域的术语,通常指蓝筹股,即稳定且具有长期投资价值的大型上市公司股票。以下是详细解释:
若需进一步了解具体公司的蓝筹股分类或投资策略,可参考权威财经平台如标普500指数成分股列表。
repairclearanceshearminifycantankerouscompactnesscoringdisclosedjayhawkingkeyslamplightmilieuministriesscoopingspoilscrochet machineoperational risktransformational grammarunauthorized accessacetidinaltimetrycartwrightcyanhydrindithiocyanogenferrosteelgalactotrophylappetlubberlymethodologicalmicrotechnique