月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

反常遺囑英文解釋翻譯、反常遺囑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unnatural will

分詞翻譯:

反常的英語翻譯:

abnormality; deregulation
【化】 abnormality
【醫】 abnormality; abnormity; acatastasia; anomalo-; anomaly

遺囑的英語翻譯:

dying words; one's last will and testamnet; testament; will
【醫】 ante-mortem statement
【經】 wilful default

專業解析

反常遺囑的漢英法律釋義

一、術語定義

“反常遺囑”指遺囑内容或形式明顯違背常理、社會公序良俗或法律規定,可能因違反強制性條款而被認定為無效或部分無效的遺囑。其英文對應術語為"Eccentric Will" 或"Irregular Will",強調遺囑的非典型性特征(如違背一般理性人的行為邏輯)。

二、法律特征與認定标準

  1. 内容反常性

    遺囑條款存在矛盾(如同時指定多名沖突的遺産執行人)、明顯不合理分配(如剝奪法定繼承人必要份額),或包含違法條件(如要求繼承人實施犯罪行為)。中國《民法典》第1143條規定,違反法律強制性規定或公序良俗的遺囑無效。

  2. 形式瑕疵

    未滿足法定形式要件(如自書遺囑未簽名、代書遺囑缺少見證人),或存在篡改、僞造迹象。英美法系中此類遺囑可能被歸為"Defective Will"(缺陷遺囑)。

三、典型場景與法律後果

四、權威文獻參考

  1. 《元照英美法詞典》定義"Irregular Will"為“不符合法定形式要件的遺囑”(法律出版社,2019)。
  2. 最高人民法院民法典貫徹實施小組釋義:遺囑自由不得對抗必留份制度(《民法典繼承編司法解釋》第25條)。

來源說明

: 法律出版社《元照英美法詞典》電子版(需機構訂閱)

: 最高人民法院《民法典繼承編司法解釋理解與適用》,2021年官方解讀,詳見最高人民法院官網司法解釋庫。

網絡擴展解釋

“反常遺囑”并非标準的法律術語,但結合法律定義和語境,可以理解為不符合常規形式或内容、可能涉及無效情形的遺囑。以下是具體解釋:

  1. 基本定義
    遺囑是自然人生前在法律允許範圍内,按照法定形式對個人財産或事務進行處分的法律行為,并在遺囑人死亡時生效。其核心是體現遺囑人的真實意願。

  2. “反常”的可能情形

    • 形式違法:如未采用書面、口頭(緊急情況)等法定形式訂立,或缺少見證人等要件。
    • 内容違法:例如處分他人財産、違反公序良俗(如将遺産用于非法用途)。
    • 意思表示不真實:受脅迫、欺騙訂立的遺囑,或僞造、篡改的遺囑均無效。
    • 主體不適格:無民事行為能力人、限制行為能力人所立遺囑無效。
  3. 法律後果
    若遺囑被認定為“反常”(即無效),遺産将按法定繼承順序分配,而非遵循遺囑内容。

建議:訂立遺囑時需确保形式合法、内容清晰且體現真實意願,必要時可咨詢專業律師或公證機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧索堿貝佐耳德氏三征邊區捕獲效應艙面條款出口預付大量觀察多腺的個體企業公共電池局廣義逆矩陣航行的雷達和電視輔助核色細胞紅寶石鐳射解題程式包季節調整九節因拉埃法酪醇立法權倫霍夫氏征濃縮機歐洲貨币聯盟潛在免疫法起源國篩闆式萃取塔閃光回路使熟桐油特征字節