月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

大寫金額英文解釋翻譯、大寫金額的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 amount in words

分詞翻譯:

大的英語翻譯:

big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-

寫的英語翻譯:

compose; describe; enface; indite; painte; pen; write
【計】 W

金額的英語翻譯:

amount of money; money; sum
【經】 amount; figure

專業解析

大寫金額(Dàxiě Jīn'é)在漢英詞典角度指用特定漢字書寫的金額形式,主要用于防篡改的正式財務場景。其核心含義與英文術語對應如下:

一、中文定義與法律效力

大寫金額指用"壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬"等特定漢字書寫的金額,與小寫數字(如"一二三")形成嚴格區分。根據《中華人民共和國會計法》,這種書寫方式在票據、合同等法律文件中具有強制防僞效力,任何篡改均導緻文件無效。

二、英文對應術語

  1. Capitalized Amount

    最直接對應譯法,強調字母全大寫形式(如"ONE THOUSAND DOLLARS"),用于支票、彙票等場景。參考《牛津商務英語詞典》

  2. Amount in Words

    突出"文字表述"特性(如"One thousand and 00/100"),區别于數字形式(Amount in Figures)。國際結算單據通用此表述

  3. Legal Amount

    強調法律效力,美國《統一商法典》§3-114規定票據須同時标注數字金額與文字金額

三、核心功能特性

四、實務應用場景

場景 中文規範 英文規範
支票填寫 人民币玖仟元整 NINE THOUSAND AND 00/100 ONLY
合同金額 捌佰萬圓 EIGHT MILLION YUAN
發票備注 合計:陸仟伍佰圓整 TOTAL: SIX THOUSAND FIVE HUNDRED

權威來源:中國人民銀行《支付結算辦法》第十九條明确規定"票據金額以中文大寫和數碼同時記載,二者必須一緻"(來源:中國人民銀行官網)

網絡擴展解釋

人民币大寫金額是一種使用特定漢字表示金額的書寫方式,主要用于財務票據、合同等正式文件,具有法律效力,其核心作用是防止金額被篡改。以下是詳細解釋:

一、定義與作用

  1. 基本概念
    大寫金額指用漢字“零、壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬、億”等替代阿拉伯數字,并配合“元、角、分”等單位書寫金額。例如:¥59800元寫作“人民币伍萬玖仟捌佰元整”。

  2. 核心作用
    通過複雜漢字增加塗改難度,保障金額的真實性,常用于發票、收據、合同等法律文件。曆史上由武則天發明,後經朱元璋完善。


二、書寫規則

  1. 基本規範

    • 單位标注:金額前需标明“人民币”字樣,如“人民币叁萬元整”。
    • 用字要求:必須使用正楷或行書,禁用連筆字或簡化字(如“二”不能代替“貳”)。
    • 結尾處理:以“元”結尾時需加“整”(或“正”)字,如“壹佰元整”;有角、分時則省略。
  2. 特殊場景處理

    • 零的用法:連續多個零時隻寫一個“零”,如¥60024.75元寫作“陸萬零貳拾肆元柒角伍分”。
    • 小數部分:分位無數字時可用“整”結尾,如¥100.50元寫作“壹佰元伍角整”。

三、注意事項

如需具體案例或更詳細規則,可參考財政部或中國人民銀行發布的官方文件。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

哀樂澳大利亞與新西蘭會計學會凹凸透鏡半膜肌囊保本分析補充規章弛張的穿孔卡片代碼法定質量标準反足細胞服部氏伊蚊富馬前冰島酸甘樹脂寒武紀合成纖維織物活動模闆加速度波積分資料處理氯甲西林脈石内閣的改組牛耳下端作的記號憑單付款信用狀奇偶位選通球狀肉疣入射點糁散器輸卵管腹腔的送紙微分輸入電壓範圍