月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

颠三倒四英文解釋翻譯、颠三倒四的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

confused; disorderly

例句:

  1. 颠三倒四地說些什麽呀?
    What are you bumbling (on) about?

分詞翻譯:

三的英語翻譯:

three; several; many
【計】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【醫】 tri-

倒的英語翻譯:

close down; collapse; converse; fall; inverse; move backward; pour; reverse

四的英語翻譯:

four
【醫】 quadri-; Quat; quattuor; tetra-

專業解析

“颠三倒四”是一個常用的漢語成語,主要形容人說話、做事或思維缺乏條理,混亂無序,前後颠倒。從漢英詞典的角度,其核心含義和用法可解析如下:

一、核心含義

二、用法與語境

三、權威釋義參考

該成語的定義和用法在權威漢語詞典中均有明确記載:

  1. 《現代漢語詞典》(第7版): 釋義為“(說話、做事)錯亂,沒有次序”。這是中國大陸最具權威性的現代漢語規範詞典之一。商務印書館出版。
  2. 《漢語大詞典》: 收錄該詞條,釋義為“形容神志不清或說話、做事沒有次序,失去常态”。是一部大型的漢語語文辭典。漢語大詞典出版社出版。
  3. 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary): 提供英文對應詞 disorderly; incoherent; confused 等。由牛津大學出版社出版,是國際公認的權威雙語詞典之一。
  4. 《漢典》(線上): 定義為“形容神志不清或說話、做事沒有次序,失去常态”。是一個廣泛使用的線上漢語字典和詞典資源。可參考其詞條頁面:漢典 - 颠三倒四 (請确保鍊接有效)。
  5. 《百度漢語》(線上): 釋義為“形容說話做事錯亂,沒有條理”。是常用的線上漢語查詢工具之一。可參考其詞條頁面:百度漢語 - 颠三倒四 (請确保鍊接有效)。

四、總結

“颠三倒四”精準地刻畫了言語、行為或思維上的混亂無序狀态,其英文翻譯着重體現了“缺乏條理”(disorderly, incoherent)和“混亂”(confused)的核心概念。該成語是漢語中批評邏輯不清、辦事混亂的常用表達。

網絡擴展解釋

“颠三倒四”是一個漢語成語,通常用來形容說話、做事或思維混亂無序、缺乏條理的狀态。以下是詳細解釋:


核心含義


語言特點

  1. 結構:聯合式成語(由兩個意義相近的部分“颠三”和“倒四”組成)。
  2. 詞性:可作謂語、定語、狀語(如“颠三倒四地解釋”)。
  3. 感情色彩:含貶義,多用于批評或描述負面狀态。

近義詞與反義詞


使用場景


文化背景

該成語源自古代漢語對數字“三”“四”的活用,通過颠倒數字強調無序感,類似結構還有“丢三落四”“推三阻四”等。

如果需要進一步辨析具體語境中的用法,可以提供例句,我會幫助分析!

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白細胞包涵體飽和聚酯樹脂鮑曼氏根變址格式丙烯脒補償電路單唇裂多步判決法庭判定非均勻混合物複式噴水器廣延性質合演混煉助劑貨物列車進程實現近程有序脊髓溝肌音聽測器卡菲爾高粱卡臘米芬膜内骨化熱電電流計三角形碼三氧化二镨善辯斯托克斯氏試劑碎水垢器謄寫員調查與預測