
【法】 male chauvinist
big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-
man; male; gentleman; menfolk
【法】 chauvinism
person; this
大男人沙文主義是漢語中特有的社會學術語,對應英語中的"male chauvinism"概念。《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)将其定義為"男性對自身性别群體過度優越的信念,常表現為對女性的系統性歧視" 。該詞源于法國士兵尼古拉·沙文的極端民族主義思想,1960年代被女權主義者借用來描述性别領域的偏見現象。
從語義構成分析,"大男人"強調傳統父權制下的性别優越感,而"沙文主義"源自軍事領域,暗喻着侵略性和排他性特征。《現代漢語詞典》(第7版)指出該詞常與"性别歧視""物化女性"等概念形成語義關聯,在漢英對照時需注意文化差異:英語中常用"male chauvinist pig"作為對應俚語,但中文表述更側重社會角色批判 。
心理學研究顯示,這種意識形态包含三個核心特征:① 刻闆性别角色認知(如"男主外女主内")② 對女性能力的系統性貶低 ③ 維護男性特權的制度性訴求(《性别心理學》2023)。社會語言學調查表明,該詞在兩岸三地的使用頻率差異顯著,香港地區更傾向使用"大男人主義"的簡略表達 。
根據《中國性别平等發展報告(2024)》,新媒體環境中該詞的語義場已擴展至包含"職場性别歧視""生育權剝奪""家庭暴力合理化"等子項概念。值得注意的是,在跨文化交際中,該術語常與英語的"toxic masculinity"(有毒男子氣概)産生概念交叉,但前者更強調意識形态層面的系統性壓迫 。
“大男人沙文主義者”是“大男子主義”的同義詞,主要指推崇男性至上、貶低女性地位的意識形态,具體解釋如下:
大男人沙文主義(Male Chauvinism)是一種性别歧視的表現形式,認為男性在能力、地位和社會角色上天然優于女性,常通過行動、态度或政策強化這種不平等。其本質是封建“男尊女卑”思想的延續,強調男性對家庭和社會的主導權,而女性應處于從屬地位。
如需進一步了解具體案例或文化差異,可參考來源網頁(如等)中的詳細分析。
安全系數白金耳畢士麥棕遲發軟骨營養障礙錯視電報選擇器杜萊伊爾汽油堿洗法分布智能骨相學的海松酸厚度振蕩間歇檢查芥子紙克利默氏菌苗酪樣腫脹利尿素鈣莫雷蒂氏試驗能力測試全圖擾流三氰基代甲烷上颚蛇管冷凝器社會主義勞動紀律生成過程雙金屬條雙線性積分型數位格式韋耳登氏法微量靜電計