撐場面英文解釋翻譯、撐場面的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
keep up appearance
分詞翻譯:
撐的英語翻譯:
maintain; prop up; support
場面的英語翻譯:
occasion; scene; spectacle
專業解析
“撐場面”是一個常用的中文習語,具有鮮明的社交和文化内涵。從漢英詞典的角度看,其核心含義和對應的英文表達如下:
一、核心定義
“撐場面”指在社交場合或活動中,通過言語、行為、排場或借助他人/物品的力量,來維持或提升場面上的體面、熱鬧、氣勢或尊嚴,避免冷清、尴尬或失禮的情況發生。它強調的是一種主動的、帶有策略性的“支撐”行為,目的是給外界(他人)留下良好印象或達到某種社交效果。
二、字面與引申義解析
- 字面義: “撐”意為支撐、頂住;“場面”指公開的場合、排場、局面。合起來即“支撐住場面”。
- 引申義/實際用法:
- 維持體面/尊嚴: 在實力不足或處境困難時,努力保持外在的尊嚴和格調,避免丢臉。
- 英文對應: Save face; Keep up appearances; Maintain dignity/prestige.
- 烘托氣氛/避免冷場: 在聚會、活動等場合,主動活躍氣氛,或邀請有分量的人/使用貴重物品來增加活動的分量和吸引力,使其顯得熱鬧、隆重或成功。
- 英文對應: Liven up the atmosphere; Prevent things from being dull/awkward; Add lustre/glamour to an event; Beef something up.
- 虛張聲勢/裝點門面: 有時帶有貶義,指用外在的、不實在的東西(如排場、名人效應)來掩飾内在的空虛或不足,以達到唬人或炫耀的目的。
- 英文對應: Put on a show/front; Window dressing; For show; Keep up a facade.
三、典型英文對應表達及例句
根據權威詞典和語料庫(如牛津高階英漢雙解詞典、柯林斯高階英漢雙解詞典、劍橋詞典等),以下表達較為貼切:
- Keep up appearances: (尤指在困境中) 維持體面,裝門面。
- 例: 盡管公司經營困難,老闆還是請重要客戶吃飯來撐場面。Despite financial difficulties, the boss dined with important clients to keep up appearances.
- Save face: 保全面子,避免丢臉。
- 例: 他請了行業大咖來演講,主要是為了給自己撐場面。He invited industry bigwigs to give talks mainly to save face for himself.
- Liven up / Beef up: 使…活躍/熱鬧起來;加強,充實(常指内容或陣容)。
- 例: 我們需要請幾個明星來撐場面,吸引更多觀衆。We need to invite a few celebrities to liven up / beef up the event and attract more audience.
- For show / Window dressing: 為了裝門面,為了做樣子(常含貶義)。
- 例: 那些昂貴的擺設純粹是為了撐場面用的。Those expensive decorations are purely for show / window dressing.
- Add lustre/glamour/prestige to: 為…增添光彩/魅力/聲望。
- 例: 邀請到這位諾貝爾獎得主為大會撐足了場面。Inviting this Nobel laureate really added great lustre/prestige to the conference.
四、文化背景與使用場景
“撐場面”深刻反映了中國文化中對“面子”、“人情”、“排場”和“群體和諧”的重視。它常用于描述:
參考來源:
- 釋義與用法參考綜合自《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)、《柯林斯高階英漢雙解詞典》 及《劍橋英漢雙語詞典》 中關于面子文化、社交行為及相關英文習語的條目。
- 文化背景分析參考了社會學及跨文化交際領域對“面子”(Face)理論的研究論述(如 Goffman, Brown & Levinson 等學者的理論在中文語境的應用)。
網絡擴展解釋
“撐場面”是一個中文俗語,以下是其詳細解釋:
-
基本含義
指通過刻意制造或勉強維持表面的排場、規模或體面,通常是為了掩蓋實際不足或營造虛假繁榮的假象。該詞常用于形容個人或群體為維護形象而采取的表面行為。
-
近義詞與擴展
- 近義詞包括“撐門面”“裝門面”“充排場”等。
- 英文可翻譯為 keep up appearances 或 maintain an outward show of prosperity,強調維持表面繁榮的意圖。
-
使用場景
- 社交場合:例如邀請有地位的人參加活動以提升規格(“找同學來撐場面”)。
- 商業或政治:如用機器人充數觀衆以營造人氣(“韓棒球隊用機器人撐場面”)。
- 個人行為:如超出經濟能力購買奢侈品以顯示財力。
-
例句參考
- “中日首腦會晤不可能為沒有實質進展的關系來撐場面”。
- “他怕演講觀衆太少,隻好找人撐場面”。
注意:該詞多含貶義,暗示實際内容與表面不符。建議根據語境判斷使用,避免在正式場合過度依賴此類行為。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
巴布亞新幾内亞半工業規模保護貿易的政策标準字符波列不關心的布拉格登氏定律超聲波除塵道德法規打印速度镫骨上的電報訊號多處理機配置多毛真菌酸胱氨醇廣大無邊的骨刮會計的機械化交手經骶麻醉離萼的偏身發育障礙髂腰肌囊契約無效的訴訟商品燃料的肥料上隱斜眼的水楊醇停車場微程式設計