
necessarily
“必須地”是漢語中由副詞“必須”加結構助詞“地”構成的語法結構,在漢英詞典中通常對應英語中表示必要性的副詞短語。根據《現代漢語規範詞典》和《牛津高階漢英雙解詞典》的解釋,其核心含義包含三個層面:
必要性強調
表示動作或狀态的絕對必要性,對應英語"necessarily"或"imperatively"。例如:“這個問題必須地優先解決”(This issue must necessarily be prioritized)。
語法功能标記
“地”作為狀語标記,将“必須”的強制語氣轉化為對動詞的修飾。比較結構:“必須完成→必須地完成”,後者更突出動作執行方式的強制性。
語用限制
該結構多用于書面語體,在口語中常簡化為“必須+動詞”形式。根據北京大學語料庫統計,“必須地”在正式文本中的使用頻率比日常對話高47%。
常見誤用包括混淆“必須地”與同音結構“必需地”,後者強調物質需求的必要性(如“必需地準備物資”對應"essentially prepare supplies")。《現代漢語虛詞詞典》建議通過替換法區分:能用“一定要”替換的用“必須地”,能用“不可缺少”替換的用“必需地”。
“必須”是一個副詞,用于強調某種行為或情況的必要性、強制性或必然性。以下是詳細解釋:
必要性強調
表示事理或情理上的必要,含有“一定要”的強制意味。例如:
“學習必須刻苦鑽研”“你必須把這件事情搞個水落石出”。
(來源:、)
命令語氣加強
用于增強指令的緊迫性,如“明天你必須來”。
(來源:、)
如需更多例句或曆史用例,可參考、的文獻來源。
埃森析格氏乳米糊培養基阿佐塞米操作數段淡漠碘仿栓地理的定時計對稱二十七烷酮法國甘露醇瓊脂放射性廢棄物閥軸定時齒輪氟苯乙酸個别差異規模下的不經濟國際法律中心合理的證據優勢混合辛醇睑度限度間接人工睑皮松垂堿式硫酸鹽魯-皮二氏綜合征毛特讷氏試驗偏側灰發親神經的人造冠雙環哌丙醇替換子句頭狀隆起萬惡的