
在漢英詞典中,“臨界的”一詞具有特定且多層次的學術含義,其核心概念是指事物處于即将發生質變或狀态轉換的關鍵點或邊界。以下是基于語言學和專業領域權威來源的詳細解釋:
例:在物理學中,物質處于臨界溫度(critical temperature)時,液态與氣态的界限消失。
指物質處于相變(如液-氣轉變)的精确條件,此時物質的特定屬性(如密度、壓力)達到極值。
來源:《物理學名詞》(全國科學技術名詞審定委員會)
例:超導材料的臨界磁場(critical magnetic field)是維持超導狀态的最大磁場強度。
描述系統處于穩定性邊緣的狀态,微小擾動可能導緻崩潰或突變。
來源:《系統科學大辭典》(苗東升主編)
例:生态系統承載力臨界值(critical threshold)被突破後,将引發不可逆退化。
指生命體征或生理參數達到危險阈值,需緊急幹預。
來源:《牛津醫學詞典》(Oxford Concise Medical Dictionary)
例:患者進入臨界護理(critical care)狀态,需持續監測生命體征。
涉及結構或材料的失效邊界,如臨界載荷(critical load)指導緻坍塌的最小外力。
來源:《工程力學手冊》(美國機械工程師協會編撰)
詞彙 | 核心差異 | 使用場景示例 |
---|---|---|
臨界的 | 強調質變前的精确邊界點 | 臨界壓力、臨界速度 |
邊界的 | 描述空間或概念的分界線,不隱含轉變 | 邊界條件、國界線 |
極限的 | 側重數值或能力的最大值,未必引發質變 | 極限運動、耐受極限 |
《現代漢語詞典(第7版)》商務印書館,2016年:
“臨界:事物即将發生變化的轉折點。”
《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)對“critical”的釋義:
“Relating to a point at which a property or phenomenon undergoes an abrupt change.”
中國科學院《物理學報》對臨界現象的研究綜述:
“臨界行為揭示了相變過程中系統的普適性規律。”
通過以上分析,“臨界的”本質是描述量變積累至質變的關鍵節點,其跨學科適用性體現了漢語術語的科學性與精确性。
“臨界”是一個多領域術語,指由一種狀态或物理量轉變為另一種狀态或物理量的最低轉化條件或關鍵節點。以下是具體解釋:
如需更詳細的技術定義或具體領域案例,可參考物理或生态學專業文獻(來源綜合自、、)。
阿貝格氏規律包銷財團敝開信托伯-塞二氏綜合征程式控制數據船雙運載量垂宜饋給單純摘出術電子漂移第九因子方位準确度芬咖明格蘭氏陽性矽栅互補金屬氧化物半導體減速電極激素不足的模拟系統腦下垂體拍打聲偏亞砷酸驅動元件曲膝背卧位人放線菌熱陰極管三路活塞社會主義生産方式收益水平态參量天線的方向作用圖象變焦