兵不厭詐英文解釋翻譯、兵不厭詐的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
in war nothing is too deceitful
分詞翻譯:
不厭的英語翻譯:
not tire of
詐的英語翻譯:
cheat; pretend; swindle
專業解析
"兵不厭詐"是一個源自中國古代軍事思想的成語,其核心含義是指在軍事鬥争或競争對抗中,不排斥、甚至推崇使用欺詐、詭計等策略來迷惑對手,從而取得勝利。它強調策略的靈活性和智慧的運用,認為在對抗情境下,欺騙手段是必要且有效的。
漢英詞典釋義角度:
-
核心含義 (Core Meaning):
- 中文釋義: 指用兵作戰時,不厭棄使用欺詐的策略來迷惑敵人。意指為了取勝,可以盡可能地使用計謀,不排斥欺騙手段。
- 英文釋義: There can never be too much deception in war. / In war, nothing is too deceitful. / All warfare is based on deception. / Deception is permissible in war. (此句常被認為是《孫子兵法》核心思想的英譯,與“兵不厭詐”高度契合)。
-
字面解析 (Literal Breakdown):
- 兵 (bīng): 士兵,軍隊,引申為軍事、戰争。
- 不厭 (bù yàn): 不厭煩,不嫌棄,不排斥。這裡指不排斥使用某種(通常被認為不正當的)手段。
- 詐 (zhà): 欺騙,欺詐,詭計。
- 直譯:在軍事行動中不排斥使用欺詐手段。
-
引申與應用 (Extended Meaning & Application):
- 該成語不僅限于軍事領域,現已廣泛用于商業競争、體育比賽、政治博弈等任何存在對抗性或競争性的場合。
- 它強調在規則允許的範圍内(或在沒有明确禁止欺騙的對抗中),為了達到目标,策略的運用可以而且應該靈活多變,包括使用迷惑、僞裝、聲東擊西等非直接對抗的手段。
- 其隱含的哲學是:在對抗中,智慧和策略的價值高于單純的蠻力或誠實。勝利是最終目标,為實現目标可以采取非常規手段。
-
文化背景與權威來源 (Cultural Context & Authoritative Sources):
- “兵不厭詐”的思想深深植根于中國古代兵家智慧,尤其是《孫子兵法》(The Art of War by Sun Tzu)。《孫子兵法》的《計篇》開宗明義:“兵者,詭道也。” (All warfare is based on deception.),第十三篇《用間篇》也詳細論述了使用間諜(一種欺詐形式)的重要性。這被認為是“兵不厭詐”最直接、最權威的理論源頭。孫子主張将領應具備“詭道”思維,利用各種手段制造假象、迷惑敵人。
- 這一思想貫穿于中國乃至世界曆史上的諸多經典戰例,被曆代軍事家所推崇和實踐。
-
實用翻譯示例 (Practical Translation Examples):
- 在談判中,他深谙“兵不厭詐”之道,巧妙地隱藏了自己的底線。
In negotiations, he was well-versed in the principle that there can never be too much deception in war, skillfully concealing his bottom line.
- 商場如戰場,“兵不厭詐”,但也要遵守法律和商業道德。
The business world is like a battlefield where deception is permissible, but one must still abide by laws and business ethics.
- 教練的戰術安排體現了“兵不厭詐”的策略,成功迷惑了對手。
The coach's tactical arrangement embodied the strategy of using deception in warfare, successfully confusing the opponent.
權威參考來源 (Authoritative Reference Sources):
- 《現代漢語詞典》(Contemporary Chinese Dictionary): 中國最具權威性的現代漢語規範詞典,對“兵不厭詐”有标準釋義。
- 《辭海》(Cihai): 中國大型綜合性辭典,提供更為詳盡的詞語解釋和來源考證。
- 《孫子兵法》(Sun Tzu's The Art of War): 該成語思想最核心、最權威的源頭文獻。其衆多英譯本(如 Lionel Giles 譯本)都清晰闡述了這一核心軍事思想。
- 權威漢英詞典 (Authoritative Chinese-English Dictionaries):
- 《新世紀漢英大詞典》(A New Century Chinese-English Dictionary): 提供準确、地道的英文釋義和例句。
- 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary): 提供基于語料庫的可靠翻譯和用法。
- 《漢英詞典》(A Chinese-English Dictionary) - 北京外國語大學英語系: 經典教材,釋義嚴謹。
網絡擴展解釋
“兵不厭詐”是一個漢語成語,最早出自《韓非子·難一》,指在戰争或競争中不排斥使用欺詐、僞裝等策略迷惑對手,以達到克敵制勝的目的。以下是詳細解析:
一、成語出處
源自《韓非子·難一》:“戰陣之間,不厭詐僞”,意為作戰時不必排斥詐術。後世文獻如《北齊書》、元·王實甫《西廂記》等均有引用和注解。
二、釋義與内涵
-
核心含義
- “厭”:排斥、嫌惡;“詐”:欺騙、謀略。
- 指用兵作戰時,應靈活運用計謀、僞裝等手段迷惑敵人,不以詐術為恥。
-
延伸意義
不局限于軍事領域,也可形容處理事務時善用策略,如談判、競争等場景中巧妙應對。
三、應用與示例
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:兵不厭權(強調靈活運用權謀)。
- 反義詞:先禮後兵(主張以禮為先,武力為後)。
五、語法與用法
- 結構:主謂式,中性詞,多作主語或賓語。
- 例句:“商場如戰場,兵不厭詐,需謹慎應對對手的計謀。”
如需進一步了解典故或文獻出處,可參考《韓非子》《北齊書》等古籍原文。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
本-弗二氏法鼻腭隱窩查訖的撤銷原判到此為止分散式系統複穿孔輔助機構關聯法國際金融機構緩沖器輸入輸出寄存器靜配合金玉其表戀物癖立于平等地位内部事務内地運輸紐約沙門氏菌泡泡偏身痛覺确失情節群青黃絨膜液軟化角皮劑三極斷路器莎草酮食管的速率發射機外貿公司