
by courtesy
manners; politeness; civility; courtesy; decency; propriety
【法】 courtesy
appear; get up; remove; rise
【醫】 origin
appear; catch sight of; meet with; opinion; refer to; see; view
【電】 induction density; instruction counter
“禮貌起見”是一個漢語常用表達,指在特定情境中為體現尊重或遵守社會規範而采取的行為方式。該短語在漢英詞典中常譯為“out of courtesy”或“for the sake of politeness”,強調行為動機源于對他人的禮節性考量。例如在商務信函中常用“禮貌起見,請提前提交申請”對應英文“Out of courtesy, please submit your application in advance”。
其核心語義包含兩點:一是以禮儀為出發點,二是隱含“非強制性但被期待”的語境特征。牛津英語詞典指出,類似表達在跨文化交際中具有緩和語氣的功能(來源:Oxford English Dictionary)。劍橋詞典也收錄了“as a matter of courtesy”作為對應翻譯,強調程式性禮儀要求(來源:Cambridge Dictionary)。
該短語在句法結構上多用于前置狀語位置,常與“請”“建議”等禮貌性動詞搭配。語言學家王力在《中國現代語法》中分析,這類表達通過前置修飾形成委婉語氣,符合漢語“先禮後事”的交際原則(來源:商務印書館《現代漢語詞典》第7版附錄)。實際使用中需注意語境適配性,避免在非正式場合過度使用造成交際距離。
“禮貌起見”是一個漢語表達,通常用于解釋某種行為或語言是出于禮節、尊重或避免冒犯的考慮。以下是詳細解釋:
委婉表達
例:“禮貌起見,我提前詢問了對方的意見。”
→ 暗示詢問并非必須,但出于尊重而為之。
避免冒犯
例:“雖然觀點不同,但禮貌起見,我沒有當場反駁。”
→ 為維持和諧關系而克制表達。
正式場合的客套
例:“禮貌起見,我準備了禮物送給主辦方。”
→ 符合社交禮儀的常規做法。
若需進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會結合實際情況解讀。
标準差異法壁厚減薄率彩色入碼器超聲萃取程控轉儲出錢淡漠憂郁症多組分混合物分餾腹股溝不全疝岡盂韌帶根皮糖合成碼霍塔氏毛孢子菌減幅波發射簡約平均預期壽命建築成本經常的收益莖狀的空氣噴頭理論塔闆高輪詢過程顱前部的哌氟酰胺排管式真空釜瓊脂過濾生脂質的數據收集系統碎石網狀粘質委托統治制度