月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

截止日英文解釋翻譯、截止日的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 ***s ad quem

例句:

  1. 投标截止日期: * 5月21日。
    Tender closing date: May21, 1989
  2. 申請的截止日[日期]是5月1日。
    The closing (ie last) day/date for applications is 1 May.

分詞翻譯:

截的英語翻譯:

cut; section; sever; stop

止的英語翻譯:

only; stop; till; to

日的英語翻譯:

daily; day; run; sun; time
【醫】 day; helio-

專業解析

截止日的漢英詞典解釋

“截止日”在漢英詞典中通常對應“deadline”或“cut-off date”兩種翻譯,兩者均指某項事務或流程的最終完成或生效時間節點,但語境和用法存在細微差異:

  1. Deadline:強調任務、活動或義務的最後完成期限,常見于項目管理、學術提交等場景。例如:“論文提交截止日為8月15日”可譯為“The deadline for paper submission is August 15th”。
  2. Cut-off date:多用于行政、財務或數據統計中,指某個時間點後不再接受新信息或操作。例如:“報名截止日後将無法修改信息”可譯為“No information can be modified after the cut-off date for registration”。

在實際應用中,“deadline”更側重個體行為的時限,而“cut-off date”多用于系統化流程的終止點。例如,銀行賬單的“截止日”若指還款最後期限用“payment deadline”,若指利息計算周期則用“interest calculation cut-off date”。

網絡擴展解釋

“截止日”指某項活動、任務或權利停止的最終時間節點,以下是詳細解釋:

  1. 定義與核心含義

    • 截止日表示某一行為或狀态在特定日期終止,強調“停止”動作。例如“報名截止日為4月10日”,即4月10日之後不再接受報名。
    • 時間範圍通常包含當天,如截止日為4月10日,則有效至當天24點(即4月10日最後一秒)。
  2. 與“截至”的區别

    • “截止”強調終止動作,後需搭配“到”“日期”等詞(如“截止到4月10日”);
    • “截至”強調時間段的終點(如“截至4月10日,已有100人報名”),不涉及是否停止後續行為。
  3. 法律效力的界定

    • 是否包含截止日當天需結合上下文。例如“以上”“以内”通常包含本數(如“4月10日前提交”包括10日當天),而“不滿”“以外”則不含。
    • 建議查看具體條款,如合同、公告等文件中對截止日的明确說明。
  4. 使用場景與例句

    • 常見于活動報名、文件提交、優惠有效期等場景,如“論文提交截止日為4月15日”。
    • 例句:“公司原定截止日無法延期”(強調停止不可變更)。

提示:遇到截止日時,建議提前完成相關操作,避免因時區、系統延遲等意外導緻超期。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

吖┳抱殘守缺巴西客蚤采集海綿處于負債中粗軋輥子大錐二價钴的法學界複制銷貨日記簿檢索操作接近點燈法棱晶氯化鈣鹵水氯唑堅牢紅猛擊某人尿道膀胱X線照相術蜱熱皮質核纖維強制人口城市集中上升速率繼電器深部感覺時鐘脈沖衰退年齡水解酶水氣水源性的條件碼寄存器調諧計