
【經】 cut down one's expenditures
"節省開支"是一個常用的漢語詞組,其核心含義是指通過有意識地減少不必要的花費或優化資源使用來降低總體支出。從漢英詞典的角度看,該詞組的對應英文翻譯通常為"reduce/cut down on expenses" 或"save costs"。以下是詳細解釋:
節省 (jiéshěng)
指節約、儉省,避免浪費。強調通過合理規劃或控制,使資源(金錢、時間、物資等)得到高效利用。
英文對應:save, economize, cut back
開支 (kāizhī)
指支出的費用或開銷,涵蓋個人消費、企業運營成本、公共財政支出等。
英文對應:expenses, expenditure, outlay
組合釋義:通過減少非必要支出或優化消費行為,實現財務資源的有效留存。
《牛津高階英漢雙解詞典》
定義 "reduce expenses" 為 "削減花費",強調主動降低支出規模 。
《朗文當代高級英語辭典》
将 "cut down on" 解釋為 "減少…的數量或頻率",適用于開支、時間等資源的節約 。
《劍橋英漢雙語詞典》
"save costs" 指"降低成本",常用于商業語境中的效率優化 。
漢語詞組 | 英文翻譯 | 細微差異 |
---|---|---|
節省開支 | reduce expenses | 通用性強,適用個人與企業場景 |
削減預算 | cut the budget | 側重計劃性支出縮減 |
降低成本 | lower costs | 多指生産或運營中的長期成本控制 |
節約 (jiéyuē) | economize / save | 更廣泛,可指資源(水、電等)節省 |
提示:在財務規劃中,"節省開支"需平衡短期緊縮與長期生活質量,避免過度削減影響必要需求。
“節省開支”是一個常用的經濟管理術語,指通過合理規劃或減少不必要的支出,以達到控制成本、提高資金利用效率的目的。以下是詳細解釋:
核心定義
指在保證基本需求的前提下,優化資源配置,降低非必需的花費。例如:企業通過精簡流程減少運營成本,家庭通過減少娛樂消費增加儲蓄。
應用場景
實施方法
注意事項
節省開支不等于盲目削減,需區分“必要支出”與“可選支出”。例如:教育投入屬于長期投資,過度削減可能影響發展;企業研發經費縮減可能導緻競争力下降。
該詞常與“開源節流”并用,強調在控制支出的同時拓展收入渠道,形成良性財務循環。實際運用中需根據具體情況平衡節約與發展需求。
巴爾巴酸胞漿小管苯甲氧甲酰氯變換語義彈性應變能電子網絡分析定型例行程式骶尾的低壓電泳多路轉換門非洲圍涎樹皮分次退火爐輔助泵鍋爐給水泵價值基礎均衡裝置擴散率苦杏貝靈美┬木秘密裝置女編輯潤濕熱賽克洛托品三角區生味基數據通信監督程式探查請求參數調相檢波器塗擦法的未受傷害的