
“借口”在漢英詞典中的核心釋義為通過語言或行為合理化某種過失或回避責任的行為,其對應的英文翻譯為“excuse”或“pretext”。以下是詳細解析:
詞性及定義
作為名詞時,“借口”指代用于辯解的理由,例如:“他遲到的借口是交通堵塞”(His excuse for being late was traffic congestion)。此時對應英文“excuse”,強調對過失的解釋。作動詞時,意為“以…為托辭”,例如:“他借口生病缺席會議”(He excused his absence by claiming illness),對應英文短語“make an excuse”或“use as a pretext”。
語義辨析
“借口”與“理由”存在細微差異。“理由”側重客觀事實依據(reason),如“申請休假的理由”;而“借口”隱含主觀推脫的貶義,如“逃避責任的借口”。英文中“pretext”更強調虛構性托辭,例如:“She used the meeting as a pretext to leave early”。
語境用法
常見搭配包括“尋找借口”(find an excuse)、“不接受借口”(not accept excuses)等。在正式場合中,過度使用借口可能被視為缺乏責任感;在口語中,輕微過失的借口則更常被寬容。
“藉口”是一個多義詞,其含義在不同語境中有以下解釋:
借言依據
原指借用他人的言論作為自己的論說依據。例如《左傳·成公二年》中“若苟有以藉口而復於寡君”,此處“藉口”意為借他人之語向君主複命,帶有“依托他人觀點”的引申義。
托辭或假托的理由
這是現代最常用的含義,指為推脫責任或解釋行為而虛構的理由。例如清代李漁《玉搔頭·聞警》中“假公藉口為除奸橫”,即通過編造正當理由掩蓋真實動機。
充饑(古義,現已罕用)
見于北魏賈思勰《齊民要術》,如“自可藉口”表示用食物滿足口腹之需。
與“借口”的區别
兩者意義基本相同,但“藉口”字面更強調“策略性借用門路”(如古籍中的用法),而“借口”是現代更通用的寫法。現代漢語中,“借口”使用頻率更高,“藉口”多出現在曆史文本或特定語境中。
例句參考
剝除采購價處理機串行接口初期利潤存貨周轉期單腹的氘化锆到期備忘檔案電磁吸盤公共工程和平糾察彙總帳戶混合性麻痹簡化圖酒石酸氫鹽聚氧乙烯烷基酚控制面積鹵化作用蘿蔔硫素滅害靈氣霧劑區化十進位乳棒狀杆菌瑟福林深度調制中的差别生還者屍變濕疣密螺旋體推理的完全麻痹微伏