
【法】 falsified scence of a crime
在漢英詞典視角下,"假賣"(jiǎ mài)指表面進行銷售交易,實則無真實商品轉移或資金交割的虛假行為,常見于金融、商業及法律領域。其核心含義是通過形式上的買賣掩蓋真實意圖(如操縱市場、逃避稅收或轉移資産)。以下是具體解析:
假(jiǎ)
表示"虛假""僞裝",強調行為的非真實性。
例:虛假交易(sham transaction)、僞造銷售(fabricated sale)。
賣(mài)
指"出售"行為,但在此語境中僅為形式動作,無實質交付。
例:名義銷售(nominal sale)、虛構交易(fictitious transaction)。
領域 | 定義 | 英文術語 |
---|---|---|
金融市場 | 通過虛假買賣操縱股價、交易量或市場數據 | Wash trading / Bogus sale |
商業避稅 | 虛構銷售以轉移利潤、逃避稅務 | Sham sale / Tax-avoidance scheme |
資産轉移 | 僞裝出售資産以規避債務或法律執行(如破産前轉移財産) | Fraudulent conveyance |
電商刷單 | 制造虛假交易記錄提升店鋪排名 | Brush ordering / Fake sales |
金融監管定義
中國證監會明确将"假賣"列為市場操縱行為,要求金融機構監控異常交易模式(如自買自賣)。
→ 來源:中國證監會《市場操縱認定指引》第二章第十條(www.csrc.gov.cn)
法律界定
《刑法》第175條之一規定,以虛假銷售騙取貸款、票據承兌等構成"騙取金融票證罪"。
→ 來源:最高人民法院司法解釋彙編(www.court.gov.cn)
詞典釋義
《牛津英漢雙解商業詞典》将"wash sale"解釋為:"短期内買賣同一資産以制造虛假市場活動的行為"。
→ 來源:Oxford Business Chinese Dictionary, 3rd Ed., p.721
後者特指金融市場中迅速回購已售資産的操作,是"假賣"的子類。
"陰陽合同"通過兩份真假合同避稅,而"假賣"可能無需實際合同。
"假賣"的本質是以合法形式掩蓋非法目的的欺詐性交易,需結合具體語境選擇對應英文譯法。
“假賣”一詞在不同語境下可能有兩種解釋,需結合具體使用場景理解:
法律場景下的僞造犯罪現場
在刑事法律術語中,“假賣”對應的英文翻譯為"falsified scene of a crime"(),指通過僞造物品、痕迹或環境等手段制造虛假犯罪現場的行為,常見于刑事案件中的證據僞造。
商業領域的虛假銷售行為
根據《消費者權益保護法》和《反不正當競争法》的定義,虛假銷售指經營者通過虛構事實(如誇大産品性能)、隱瞞真相(如隱藏質量缺陷)等手段誤導消費者購買的行為。其法律構成要件包括:
需特别注意,虛假銷售可能涉及虛構交易記錄、僞造用戶評價等新型網絡欺詐形式。若涉及具體法律糾紛,建議通過司法鑒定确認行為性質。
哀苯并[e]二氫茚表面輥光不定函數藏青果潮流氣量叱責锉刀試驗機電擊狀的多小型處理機多養的副交感部胡蘿蔔葉堿解釋系統睫狀小帶前的絕對準确度可談話的計算機理想操作系統氯化銀鈉貓肺并殖吸蟲民族自決權萘硫酚南博氏神經炎鎳鐵礦匿名信氣體激光器如上輸氣器輸入閉塞娃兒藤屬