
【法】 falsified scence of a crime
在汉英词典视角下,"假卖"(jiǎ mài)指表面进行销售交易,实则无真实商品转移或资金交割的虚假行为,常见于金融、商业及法律领域。其核心含义是通过形式上的买卖掩盖真实意图(如操纵市场、逃避税收或转移资产)。以下是具体解析:
假(jiǎ)
表示"虚假""伪装",强调行为的非真实性。
例:虚假交易(sham transaction)、伪造销售(fabricated sale)。
卖(mài)
指"出售"行为,但在此语境中仅为形式动作,无实质交付。
例:名义销售(nominal sale)、虚构交易(fictitious transaction)。
领域 | 定义 | 英文术语 |
---|---|---|
金融市场 | 通过虚假买卖操纵股价、交易量或市场数据 | Wash trading / Bogus sale |
商业避税 | 虚构销售以转移利润、逃避税务 | Sham sale / Tax-avoidance scheme |
资产转移 | 伪装出售资产以规避债务或法律执行(如破产前转移财产) | Fraudulent conveyance |
电商刷单 | 制造虚假交易记录提升店铺排名 | Brush ordering / Fake sales |
金融监管定义
中国证监会明确将"假卖"列为市场操纵行为,要求金融机构监控异常交易模式(如自买自卖)。
→ 来源:中国证监会《市场操纵认定指引》第二章第十条(www.csrc.gov.cn)
法律界定
《刑法》第175条之一规定,以虚假销售骗取贷款、票据承兑等构成"骗取金融票证罪"。
→ 来源:最高人民法院司法解释汇编(www.court.gov.cn)
词典释义
《牛津英汉双解商业词典》将"wash sale"解释为:"短期内买卖同一资产以制造虚假市场活动的行为"。
→ 来源:Oxford Business Chinese Dictionary, 3rd Ed., p.721
后者特指金融市场中迅速回购已售资产的操作,是"假卖"的子类。
"阴阳合同"通过两份真假合同避税,而"假卖"可能无需实际合同。
"假卖"的本质是以合法形式掩盖非法目的的欺诈性交易,需结合具体语境选择对应英文译法。
“假卖”一词在不同语境下可能有两种解释,需结合具体使用场景理解:
法律场景下的伪造犯罪现场
在刑事法律术语中,“假卖”对应的英文翻译为"falsified scene of a crime"(),指通过伪造物品、痕迹或环境等手段制造虚假犯罪现场的行为,常见于刑事案件中的证据伪造。
商业领域的虚假销售行为
根据《消费者权益保护法》和《反不正当竞争法》的定义,虚假销售指经营者通过虚构事实(如夸大产品性能)、隐瞒真相(如隐藏质量缺陷)等手段误导消费者购买的行为。其法律构成要件包括:
需特别注意,虚假销售可能涉及虚构交易记录、伪造用户评价等新型网络欺诈形式。若涉及具体法律纠纷,建议通过司法鉴定确认行为性质。
【别人正在浏览】