月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

假結婚英文解釋翻譯、假結婚的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 sham marriage

分詞翻譯:

假的英語翻譯:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【計】 F
【醫】 pseud-; pseudo-

結婚的英語翻譯:

marry; get married; marriage; matrimony; wedding
【醫】 marriage

專業解析

"假結婚"(jià jiéhūn)在漢英法律及社會語境中通常被譯為"sham marriage"或"marriage of convenience",指雙方為獲取非婚姻相關權益而締結的虛假婚姻關系。根據美國移民和國籍法第204(c)條款,這種婚姻若被認定存在欺詐意圖,将導緻移民申請永久拒批。

該行為具有三個核心特征:

  1. 缺乏真實配偶關系的主觀意圖(主觀要件),如美國公民及移民服務局要求配偶需共同承擔生活責任
  2. 存在明确的非情感性目的(客觀要件),包括但不限于移民身份獲取、稅收優惠或財産繼承
  3. 形式合法性與實質違法性的矛盾,即雖完成法定登記程式,但違反婚姻本質

英國《2014年移民法》第55條特别規定,移民官可對可疑婚姻實施"婚姻真實性測試",包括分居狀态審查和共同財務證明查驗。根據歐盟法院判例(Case C-109/01),成員國有權拒絕基于虛假婚姻的居留許可申請。

主要參考文獻:

  1. 美國公民及移民服務局婚姻移民審查指南
  2. 英國議會《2014年移民法》修正案文本
  3. 歐盟法院司法數據庫判例彙編

網絡擴展解釋

假結婚是指男女雙方出于非感情因素(如獲取經濟利益、規避政策等)而辦理結婚登記,但無真實共同生活意願的婚姻形式。其核心特征在于缺乏締結婚姻的真實意思表示,但法律效力需結合具體情況分析:


一、法律定義與特征

  1. 虛假意思表示
    假結婚屬于民法上的虛假意思表示行為,即雙方明知結婚登記僅為實現其他目的(如購房資格、移民、拆遷補償等),但未真正建立夫妻關系。從形式上看,婚姻登記程式合法,因此法律上仍視為有效婚姻。

  2. 與無效/可撤銷婚姻的區别

    • 根據《民法典》第1051條,無效婚姻僅限于重婚、近親結婚、未達法定婚齡三種情形,假結婚不在此列。
    • 若存在脅迫或隱瞞重大疾病等情形,可申請撤銷婚姻,但單純“假結婚”不構成撤銷理由。

二、法律效力與後果

  1. 婚姻關系有效
    隻要完成登記手續,即便雙方無真實感情,婚姻仍受法律保護,雙方需履行夫妻義務(如財産共有、相互扶養等)。

  2. 風險與法律責任

    • 財産分割風險:婚姻存續期間所得財産原則上均分,若一方反悔離婚,可能面臨財産損失。
    • 刑事責任:若以詐騙、非法占有為目的(如騙取拆遷款),可能構成詐騙罪。
    • 重婚風險:若一方已有配偶,可能觸犯重婚罪。

三、司法實踐中的處理

法院在審理相關案件時,通常:

  1. 不因“假結婚”直接宣告婚姻無效,需通過正常離婚程式解除關系。
  2. 若雙方同意離婚,可按協議處理;若一方不同意,需舉證感情破裂。
  3. 涉及刑事犯罪的,婚姻關系解除後仍追究刑責。

四、建議

如需進一步了解婚姻無效或撤銷的具體程式,可參考《民法典》第1051-1053條或查閱權威法律解讀。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半向性話筒表格設計和管理比旋度菜炖牛肉産權沒收垂直遮沒脈沖動圈式電流計翻譯系統法庭執達員海底撈針核仁小體化學價連續精餾臨床試驗離心洗滌機脈沖重回間距面心地方晶格袢狀裂蘋果汁白蘭地普利形髂後上棘氣墊汽車軟内障食管鉗手扳壓機水動力學疏散的投射中樞外側的