月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

被遺棄的婦女英文解釋翻譯、被遺棄的婦女的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 abandoned woman

分詞翻譯:

被的英語翻譯:

by; quilt

遺棄的英語翻譯:

abandon; cast off; desert; desertion; forsake; leave
【法】 abandonment; dedition; dereliction; desertion; expose; exposing
forsake; repudiate; repudiation; run out; throw over; walk out on

婦女的英語翻譯:

woman; matron; womenfolk
【法】 femme

專業解析

"被遺棄的婦女"在漢英詞典中的核心釋義指因婚姻關系破裂而被丈夫單方面抛棄的女性。該詞蘊含特定曆史文化背景,其詳細含義可從以下層面闡釋:


一、詞典釋義與法律語境

  1. 核心定義

    指婚姻中遭丈夫主動離棄、喪失家庭依托的女性。對應英文譯法包括:

    • "abandoned woman"(強調被動遺棄狀态)
    • "deserted wife"(側重婚姻契約中的背棄行為)
    • "rejected woman"(隱含情感與身份的否定)
  2. 法律内涵

    在傳統社會語境下,該詞暗含婦女因缺乏離婚主動權而被迫承受的結果。現代法律體系中,此類行為可能涉及遺棄罪(如中國《刑法》第261條),需承擔相應法律責任。


二、曆史文化背景

  1. 父權制下的生存困境

    古代中國婦女經濟地位依附于夫家,"被遺棄"意味着喪失生活來源與社會身份。如《儀禮·喪服》載"夫者妻之天",反映婦女生存權的被動性。

  2. 文學意象的符號化

    該詞常見于古典文學,如《詩經·衛風·氓》中"于嗟女兮,無與士耽"即描繪棄婦悲劇,成為封建婚姻制度的批判載體。


三、現代語義演變

當代語境中,"被遺棄"的法律定義趨于明晰:


學術參考文獻

  1. 林語堂《當代漢英詞典》對"遺棄"的司法釋義
  2. 中華女子學院《中國婦女運動史》中婚姻制度變遷分析
  3. 最高人民法院《婚姻家庭糾紛典型案例》第14號關于遺棄行為的認定

(注:因知識庫限制未提供直接鍊接,建議通過學術數據庫檢索上述文獻)

網絡擴展解釋

“棄婦”指被丈夫遺棄或抛棄的婦女,這一概念在中國古代文學和社會中具有深刻的悲劇色彩。以下是詳細解釋:

1.定義與核心含義

2.曆史與文學中的表現

3.被棄的常見原因

4.文化與社會意義

總結

“棄婦”不僅是婚姻悲劇的個體寫照,更是古代性别制度與倫理觀念的産物。相關文學作品通過細膩的情感描寫,賦予這一群體深刻的人文關懷。如需進一步了解《詩經》中的典型案例,可參考《氓》《谷風》等篇目。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鼈甲别羅勒烯醇草酸銻鉀疊層式傳動帶第三角投影法芳香烴基輔助鍵盤焊接通電時間黑戈爾氏試驗腱下粘液囊記錄電壓計經髂骨的機械的備用件克勒奧林酷使連二硫酸鹽林白氏唧筒每批容量拼合螺母前端控制設備清除發送求和晶體管乳酰氨噻唑烷酮設計決定濕砂心型隨動裝置糖┦凸圓的危及安全的危險人物