合并者英文解釋翻譯、合并者的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 merger
分詞翻譯:
合并的英語翻譯:
unite; ombination; incorporate; amalgamate; annexation; coalition
consolidation; meld
【計】 conflation; converging; merge; merging
【醫】 incorporate; incorporation
【經】 amalgamation; combination; conglomerate; consolidate; embody; fusion
incorporate; integration; merge
者的英語翻譯:
person; this
專業解析
漢英詞典視角:合并者的定義與解析
1. 中文釋義
“合并者”指在商業或法律語境中主動發起企業合并行為的主體,通常為收購方或主導合并的公司。在《中華人民共和國公司法》第172-174條中,“合并者”需承擔資産整合、債務處理等法律責任。
2. 英文對應詞
- Merger:指合并行為本身(如horizontal merger橫向合并)。
- Acquirer:強調對目标公司的控制權獲取(例:The acquirer must disclose merger terms)。
- Consolidator:多用于行業資源整合者(如科技領域consolidator)。
3. 應用場景差異
權威參考來源
- 《元照英美法詞典》:定義“merger”為“企業合并;兼并”,合并者為“acquiring company”。
- 聯合國貿易法委員會《企業兼并指南》:區分“合并者(acquiring entity)”與“被合并實體(acquired entity)”的權利義務(原文鍊接)。
注:在跨境并購中,“合并者”的英文合同常用“Party A (the Acquiring Party)”明确法律主體身份。
網絡擴展解釋
“合并”是一個漢語詞彙,其核心含義是将分散的事物結合或聚合到一起。以下從多個角度詳細解釋:
一、基本釋義
- 結合與聚合
指原本分離的個體或群體通過某種方式結合為整體。例如《莊子·則陽》中提到“大人合并而為公”,強調将分散部分整合為統一體。
- 聚會或聚集
在古漢語中,也可表示人際間的相聚。如唐代韓愈《與孟東野書》中“各以事牽,不可合并”,表達因事務無法相聚的遺憾。
二、詞義解析
- 近義詞:歸并、團結、統一、聚合()。
- 反義詞:分裂、分散、分開、分解()。
- 詞性結構:動詞,由“合”(閉合)與“并”(合攏)兩個上下結構的漢字組成,強調動作的完成性()。
三、曆史引證
- 古代用例
漢代王粲《雜詩》中“何懼不合并”體現對人際聯結的渴望;清代顧炎武詩句“合并安可得”則抒發對相聚難得的感慨()。
- 現代延伸
可用于描述組織、數據、行政區劃等領域的整合,如“公司合并”“合并單元格”()。
四、注意事項
- 異體字:“合併”為“合并”的舊寫法,現代漢語通用簡體“合并”()。
- 語境差異:需根據上下文區分具體指向(如物理結合或抽象統一)。
若需進一步了解古籍中的具體用例或現代應用場景,可參考上述來源中的文獻引證。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
标準大氣壓腸系膜上叢産品革新扯掉程式代碼顔色靛藍磺酸明膠二氫雷瑣辛發青風塊弗萊施耳氏試驗富尼埃氏試驗高發熱量共轭算子霍爾制鋁法肌性斜頸聚酰胺6抗朦片口幹燥硫酸酯鈉密配合幂數的前臂外側皮神經氣缸油起始餾分入境證書三态器件十二烯醇同色異構現象萬衆微處理機培訓器