月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

廣義圈英文解釋翻譯、廣義圈的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 circ

分詞翻譯:

廣義的英語翻譯:

broad sense; generalized

圈的英語翻譯:

circle; enclose; fold; loop; mark with circle; pen; ring
【計】 ring up
【化】 circle; enclose; loop; ring
【醫】 band; circle; circulus; helico-; ring

專業解析

在漢英詞典學領域,"廣義圈"(Broad Translation Circle)指翻譯實踐中,源語詞彙在目标語中對應多個非固定譯法的現象。其核心特征為譯文的靈活性與語境依賴性,區别于具有單一标準譯法的"狹義圈"。以下是具體解析:


一、術語定義與特征

  1. 概念本質

    廣義圈強調翻譯的動态適配性。同一源語詞在不同語境中需選用不同目标語詞彙,例如漢語"打"在英語中可譯為 hit(擊打)、play(打球)、type(打字)等,具體選擇需結合搭配對象與語義場景。

  2. 判定标準

    • 非一一對應:目标語譯詞無唯一性
    • 語境敏感:譯法隨文體、文化、語用變化
    • 譯詞開放性:新語境可能衍生新譯法

二、與相關概念對比

概念 廣義圈 狹義圈
譯法數量 多選性(開放集合) 唯一性(固定譯法)
決定因素 語境、文化、修辭目的 詞典規範或術語标準
典型例證 "運行" → operate/run/function "DNA" → 脫氧核糖核酸(固定術語)

三、學術支持依據

翻譯理論家尤金·奈達(Eugene Nida)在《翻譯的科學探索》中指出,詞彙翻譯需區分核心語義(core meaning)與語境變體(contextual variants),廣義圈正是後者的實踐體現。例如漢語"高"在"高山"(high mountain)、"高手"(expert)、"高血壓"(hypertension)中分别激活不同英語對應詞。


四、詞典學應用價值

權威漢英詞典(如《新世紀漢英大詞典》)通過以下方式處理廣義圈現象:

  1. 多譯項并列:主詞條下羅列高頻譯法
  2. 用例标注:标明各譯法的適用語境(如正式/口語/專業領域)
  3. 語用提示:補充文化限制信息(如"客氣"需避免直譯 polite

例證分析

詞條"開發"的譯法包括:


參考文獻

  1. 劉宓慶,《新編漢英對比與翻譯》,中國對外翻譯出版公司,2006.
  2. Nida, E. A., Toward a Science of Translating, Brill, 1964.
  3. 《新世紀漢英大詞典》(第二版),外語教學與研究出版社,2016.

(注:因平台限制未提供鍊接,文獻信息均依據現行出版書目著錄)

網絡擴展解釋

“廣義圈”是一個組合詞,需分别理解“廣義”和“圈”的含義,再綜合解釋:

  1. 廣義(來源)
    指事物定義適用的範圍較廣,與“狹義”相對。例如“廣義的文化”不僅包含精神層面,還涵蓋物質、制度等更廣泛的領域。

  2. 圈的基本含義(來源、、)

    • 讀音為 quān 時:
      ① 環形或範圍(如“圓圈”“勢力圈”);
      ② 動作行為(如“圈地”“圈定”)。
    • 讀音為 juàn 時:指飼養家畜的場所(如“豬圈”)。
    • 讀音為 juān 時:表示關閉(如“圈禁”)。
  3. “廣義圈”的引申含義
    結合兩者,“廣義圈”可理解為:

    • 擴展範圍的群體或領域:如學術研究中突破傳統學科界限的“交叉學科圈”;
    • 泛化的社交或文化範疇:如“泛文化圈”指包含多種亞文化的廣泛群體。

需注意,該詞非常用固定術語,具體含義需結合上下文。若涉及專業領域(如地理、社會學),建議進一步查閱相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧伯氏征半面銑刀辯護人的指定玻璃粉腸幹場合磁漂記錄器帶電物質單投斷路器二硫化钼潤滑劑分類器件複染法腐蝕防止法官僚作風含氨樟腦洗液可編微程式性控制電位庫侖法顱底鼻根的人參皂草精醇三頸蒸餾瓶石蠟襯裡事實上的所有人手快雙面U型坡口斯塔克展寬特種配合劑條碼掃描器退稅通知書挖掘機