
【法】 allowable; permissible
在漢英詞典框架下,"可允許的"對應英文形容詞"permissible",指在法律、規章或道德标準限定範圍内獲得認可的狀态。該詞具有三個核心特征:
限定性授權 作為法律術語時特指經正式程式批準的合法行為,如《布萊克法律詞典》定義其涉及"經法律明确授權或未禁止的行為"(Black's Law Dictionary)。日常語境中則指符合組織内部章程的操作規範,例如實驗室安全守則中特定化學試劑的存儲條件。
臨時例外屬性 區别于長期有效的"合法(legal)"狀态,該詞常隱含時效性豁免。牛津大學出版社《漢英大詞典》指出其多用于描述"特定條件下暫時不予禁止"的情形,如工程施工期間允許的噪音分貝值調整。
倫理邊界标識 在專業倫理領域,該詞承擔道德阈值界定功能。劍橋大學出版社《漢英雙解專業術語詞典》強調其用于區分"不違反職業守則的最低标準",如醫學倫理審查中的風險可控性臨床試驗方案。
“可允許的”是一個形容詞短語,通常指某事物符合特定規則、條件或标準而被接受或認可。其核心含義是“在限定範圍内被許可的”,具體可從以下角度理解:
基本定義
指事物滿足既定要求,未超出允許的邊界。例如:“誤差在可允許範圍内”意味着偏差值未突破預設阈值。
應用場景
與近義詞對比
不同于“合法的”(強調符合法律)或“合理的”(側重邏輯成立),“可允許的”更突出是否符合特定體系下的準入條件。例如在數學證明中,某個推導步驟可能邏輯合理但不符合該證明方法可允許的公理體系。
使用注意
該詞具有相對性——是否“可允許”完全取決于具體語境中的規則設定。例如同一種化學物質殘留量,在飲用水标準與工業用水标準中的“可允許”阈值可能相差千倍。
需特别說明的是,該詞常見于正式文本或專業領域,日常口語中更常用“允許的”“可以的”等表達。
報文速率吡醇氨酯不妥償命超熱中子活化分析傳輸測試設備初始子區字段淬火裂痕電感式壓力計電子計算機磁帶第一級選擇機胨化二分系統翻譯模式位粉紅瓷工作者固體燃料間歇式固定床氣化法哈爾變換化學元素甲胂一鈉口外喂養沒食子蜂芘權限的解釋商船船長上藍劑酸催化劑退敏劑未減輕的