月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

擊死英文解釋翻譯、擊死的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

pip

分詞翻譯:

擊的英語翻譯:

attack; beat; bump into; hit; strike out; thrash
【醫】 coup; stroke

死的英語翻譯:

***; end up; meet one's death; pass away; extremely; implacable; fixed; rigid
impassable
【醫】 thanato-

專業解析

"擊死"是漢語中一個具有法律及暴力行為指向的複合動詞,其核心含義為"通過擊打行為導緻生命終止"。根據《現代漢語規範詞典》第三版,該詞被定義為"以暴力手段打擊緻人死亡"。在漢英對譯層面,《新世紀漢英大詞典》将其譯為"beat to death",強調通過持續擊打造成緻命結果的行為過程。

在法律語境中,該詞常見于刑法罪狀描述。中國《刑法》第234條故意傷害罪條款中,使用"暴力擊打緻人死亡"作為加重情節的構成要件(最高人民法院司法案例庫,2023)。醫學領域則通過《法醫學屍體檢驗标準》将"機械性外力擊打"列為九類暴力緻死因素之一,其典型特征包括皮下出血、骨折及内髒破裂(國家衛健委行業标準WS/T 806—2022)。

從構詞法分析,"擊"(jī)作為行為動詞,在《說文解字》中釋義為"攴也",本義為敲打;"死"(sǐ)作為結果補語,使整個短語具有完成體語義。這種動補結構常見于司法文書,與"刺死""摔死"構成同類刑事行為描述體系(中國政法大學《法律語言學教程》2021版)。

網絡擴展解釋

“擊死”并非現代漢語中的标準詞彙或常用表達,可能為輸入時的筆誤、生造詞,或特定語境下的臨時組合。以下是幾種可能性分析:

  1. 字面拆分理解
    “擊”指擊打、攻擊,“死”指死亡。組合後可理解為“通過擊打導緻死亡”,如“被擊中要害緻死”。這種用法在口語或非正式描述中可能出現,但正式語境通常會用“擊斃”“擊殺”等更規範的詞彙。

  2. 方言或網絡用語的可能性
    部分地區方言或網絡新詞可能存在特殊用法,但目前無廣泛認可的釋義。若為網絡用語,可能需結合具體語境(如遊戲術語、社群黑話)進一步判斷。

  3. 建議核對與補充信息
    若您遇到該詞的特定出處(如小說、對話、視頻),建議提供更多上下文,以便更精準解釋。此外,可檢查是否原詞為“擊斃”(法律或軍事場景常用)、“猝死”(突發性死亡)等相似詞彙的誤寫。

請根據實際使用場景确認詞彙準确性,或補充背景信息以便進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

出口貿易單據磁電路斷路器單級碘散電子伏特多相的腓側半肢畸形非正式遺囑工人工資光偏振骨胳關聯活塞杆連接器甲基次黃嘌呤經濟制度柯桠木礦渣闊肌庫蚊族連二硫酸鉀瀝青油螺紋钣刀免稅物品逆波蘭表示法铌酐扇形指标耍花招雙曲線誤差四倍字長酸離子通訊員